Surah 8. Al-Anfal, Ayah 69
| فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ |
| Transliteration | : | fa- kulo min maa ghanimtum h.alaal(an) t.ayyib(an) wa- ittaqo 'allaah 'inna 'allaah ghafor rah.em |
| Pickthall | : | Now enjoy what ye have won, as lawful and good, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
| Asad | : | Enjoy, then, all that is lawful and good among the things which you have gained in war, and remain conscious of God: verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace. |
| Malik | : | Very well, enjoy the booty which you have taken, for it is lawful and pure, but in the future fear Allah. Allah is Forgiving, Merciful. |
| Yusuf Ali | : | But (now) enjoy what ye took in war lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-Forgiving Most Merciful. 1236 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




