| Transliteration | : | 'olaa'ika hum al- kafarah al- fajarah |
| Pickthall | : | Those are the disbelievers, the wicked. |
| Asad | : | these, these will be the ones who denied the truth and were immersed in iniquity! |
| Malik | : | These shall be the faces of the disbelieving wicked. |
| Yusuf Ali | : | Such will be the Rejecters of Allah the Doers of Iniquity. |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


