Al-Quran Surah 81. At-Takwir, Ayah 23

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ


Asad : he truly beheld [the angel - beheld] him on the clear horizon;8
Khattab :

And he did see that ˹angel˺ on the clear horizon,1

Malik : he (Muhammad) indeed saw him (Gabriel) in the clear horizon
Pickthall : Surely he beheld him on the clear horizon.
Yusuf Ali : And without doubt he saw him in the clear horizon. 5991
Transliteration : Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 8 This is evidently a reference to the Prophet's vision of the Angel Gabriel which ended the break in revelation (fatrat al-wahy) mentioned in the introductory note to surah {74}. See also 53:5 ff. and the corresponding notes.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5991 Read along with this the whole passage in liii. 1-18 and notes there; specially n. 5092, where the two occasions are mentioned when there was a vision of inspiration: "For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest" (liii. 18).
   
0 votes 0  dislikes 
30063

 This is first time the Prophet (ﷺ) saw Gabriel in his angelic form. He saw him a second time in heaven during the Night Journey. See 53:5-15.

Subscribe