Al-Quran Surah 81. At-Takwir, Ayah 24

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ


Asad : and he is not one to begrudge others the knowledge [of whatever has been revealed to him] out of that which is beyond the reach of human perception.9
Khattab :

and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen.

Malik : and he is not stingy to withhold the knowledge of the unseen.
Pickthall : And he is not avid of the Unseen.
Yusuf Ali : Neither doth he withhold Grudgingly a knowledge of the Unseen. 5992
Transliteration : Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 9 Sc., "and so he conveys this revelation to you".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 5992 Such would be the words of a soothsayer, guarded, ambiguous, and misleading. Here everything was clear, sane, true, and under divine inspiration.

No Comments Found

Subscribe