Al-Quran Surah 83. Al-Mutaffifin, Ayah 14

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Asad : Nay, but their hearts are corroded by all [the evil] that they were wont to do!4
Khattab :

But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!

Malik : Of course not! In fact their misdeeds have caused a covering on their hearts.
Pickthall : Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
Yusuf Ali : By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 6017
Transliteration : Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 4 Lit., "that which they were earning has covered their hearts with rust": implying that their persistence in wrongdoing has gradually deprived them of all consciousness of moral responsibility and, hence, of the ability to visualize the fact of God's ultimate judgment.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6017 The heart of man, as created by Allah, is pure and unsullied. Every time that a man does an ill deed, it marks a stain or rust on his heart. But on repentance and forgiveness, such stain is washed off. If there is no repentance and forgiveness, the stains deepen and spread more and more, until the heart is scaled (ii. 7), and eventually the man dies a spiritual death. It is such stains that stand in the way of his perceiving Truths which are obvious to others. That is why he mocks at Truth and hugs Falsehood to his bosom.

No Comments Found