Al-Quran Surah 85. Al-Buruj, Ayah 20

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ


Asad : but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it.10
Khattab :

But Allah encompasses them from all sides.

Malik : although Allah has encircled them from all around.
Pickthall : And Allah, all unseen, surroundeth them.
Yusuf Ali : But Allah doth encompass them from behind! 6065
Transliteration : WaAllahu min waraihim muheetun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 10 Lit., "from behind them", an idiomatic phrase denoting a happening imperceptible to those whom it closely concerns.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6065 Allah encompasses every thing. But the wicked will find themselves defeated not only in conditions that they foresee, but from all sorts of unexpected directions, perhaps from behind them, i.e., from the very people or circumstances which in their blindness they despised or thought of as helping them.

No Comments Found

Subscribe