Al-Quran Surah 85. Al-Buruj, Ayah 3

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Asad : and [of] Him who witnesses [all], and [of] that unto which witness is borne [by Him]!2
Khattab :

and the witness and what is witnessed!1

Malik : By the witnesses and that which is being witnessed!
Pickthall : And by the witness and that whereunto he beareth testimony,
Yusuf Ali : By one that witnesses and the subject of the witness 6054
Transliteration : Washahidin wamashhoodin
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 By creating the universe, God "bears witness", as it were, to His Own almightiness and uniqueness: cf. 3:18 - "God [Himself] bears witness that there is no deity save Him" - and the corresponding note [11].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6054 The literal meaning is clear, but its metaphorical application has been explained in a variety of ways by different Commentators. The words are fairly comprehensive, and should, I think, be understood in connection with Judgment. There the Witnesses may be: (1) the Prophets (iii. 81); Allah Himself (iii. 81, and x. 61); the Recording Angels (I. 21); the Sinner's own misused limbs (xxiv. 24); his record of deeds (xvii. 14); or the Sinner himself (xvii. 14). The subject of the witness may be the deed or crime, or the Sinner against whom the testimony cries out. The appeal to these things means that the Sinner cannot possibly escape the consequences of his crime. He should repent, seek Allah's Mercy, and amend his life.
0 votes 0  dislikes 

 The witness can be Allah, the angels, or the prophets, and the witnessed can be the people standing for judgment or the overwhelming events of Judgment Day.