Al-Quran Surah 86. At-Tariq, Ayah 10

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ


Asad : and [man] will have neither strength nor helper!
Khattab :

Then one will have neither power nor ˹any˺ helper.

Malik : then he will have neither power of his own nor any helper to save him from the punishment of Allah.
Pickthall : Then will he have no might nor any helper.
Yusuf Ali : (Man) will have no power and no helper. 6073
Transliteration : Fama lahu min quwwatin wala nasirin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6073 In that new world, all our actions, motives, thoughts, and imaginings of this life, however secret, will be brought into the open, and tested by the standards of absolute Truth, and not by false standards of custom, prejudice, or partiality. In that severe test, any adventitious advantages of this life will have no strength or force whatever, and cannot help in any way.

No Comments Found

Subscribe