| Transliteration | : | fa- mahhil al- kaafiren amhil -hum ruwaid(an) |
| Pickthall | : | So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while. |
| Asad | : | Let, then, the deniers of the truth have their will: let them have their will for a little while! |
| Malik | : | Therefore, leave the unbelievers alone. Leave them alone for a while. |
| Yusuf Ali | : | Therefore grant a delay to the unbelievers: Give respite to them gently (for a while). 6079 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




