Al-Quran Surah 86. At-Tariq, Ayah 4

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Asad : [for] no human being has ever been left unguarded.2
Khattab :

There is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺.

Malik : (Just as Allah Almighty is taking care of each star in the galaxies, similarly) over each soul there is an appointed guardian angel.
Pickthall : No human soul but hath a guardian over it.
Yusuf Ali : There is no soul but has a protector over it. 6069
Transliteration : In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 Lit., "there is no human being without a guardian [or "without a watch being kept"] over it". See in this connection note [7] on {82:10-12}.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6069 If man has a true spiritual understanding, he has nothing to be afraid of. He is protected by Allah in many ways that he does not even know. He may be an insignificant creature as a mere animal, but his soul raises him to a dignity above other creation. And all sorts of divine forces guard and protect him.

No Comments Found