Al-Quran Surah 87. Al-A'la, Ayah 2

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ


Asad : who creates [every thing], and thereupon forms it in accordance with what it is meant to be,1
Khattab :

Who created and ˹perfectly˺ fashioned ˹all˺,

Malik : Who has created all things and perfected them.
Pickthall : Who createth, then disposeth;
Yusuf Ali : Who hath created and further given order and proportion; 6081
Transliteration : Allathee khalaqa fasawwa
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 1 I.e., He endows it with inner coherence and with qualities consistent with the functions which it is meant to perform, and thus adapts it a priori to the exigencies of its existence.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6081 The story of Creation is wonderful and continuous. There are several processes which we contemplate in glorifying Allah's name. First, He brings us into being. Secondly, He endows us with forms and faculties exactly suited to what is expected of us, and to the environments in which our life will be cast, giving to everything due order and proportion.

No Comments Found

Subscribe