Al-Quran Surah 87. Al-A'la, Ayah 6

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ


Asad : WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught],
Khattab :

We will have you recite ˹the Quran, O  Prophet,˺ so you will not forget ˹any of it˺,

Malik : Soon We shall make you recite Our revelations so you shall forget none of them
Pickthall : We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget
Yusuf Ali : By degrees shall We teach thee to declare (the Message) so thou shalt not forget 6084 6085
Transliteration : Sanuqrioka fala tansa
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6084 The soul, as it reaches the Light of Allah, makes gradual progress, like a man going from darkness into light. So the Qur-an was revealed by stages. So all revelation from Allah comes by stages. As usual, there are two parallel meanings: (1) that connected with the occasion of direct inspiration to the holy Prophet; and (2) the more general Message to mankind for all time. Everyone who understands the Message must declare it, in words, and still more, in his conduct.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6085 The particular occasion was an assurance to the Prophet, that though he was unleftered, the Message given to him would be preserved in his heart and in the hearts of men. The more general sense is that mankind, having once seized great spiritual truths, will hold fast to them, except as qualified in the following verse.

No Comments Found

Subscribe