Al-Quran Surah 88. Al-Gashiya, Ayah 6

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ


Asad : No food for them save the bitterness of dry thorns,
Khattab :

They will have no food except a foul, thorny shrub,

Malik : They shall have no food except bitter thorny fruit,
Pickthall : No food for them save bitter thorn fruit
Yusuf Ali : No food will there be for them but a bitter Dhari 6099
Transliteration : Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6099 The root-meaning implies again the idea of humiliation. It is a plant, bitter and thorny, loathsome in smell and appearance, which will neither give fattening nourishment to the body nor in any way satisfy the burning pangs of hunger,-a fit plant for Hell, like Zaqqum (lvi. 52; or xvii. 60, n. 2250).

No Comments Found

Subscribe