Al-Quran Surah 88. Al-Gashiya, Ayah 9

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ


Asad : well-pleased with [the fruit of] their striving,
Khattab :

˹fully˺ pleased with their striving,

Malik : well pleased with their endeavors,
Pickthall : Glad for their effort past,
Yusuf Ali : Pleased with their Striving 6100
Transliteration : LisaAAyiha radiyatun
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6100 Notice the parallelism in contrast, between the fate of the Wicked and that of the Righteous. In the one case there was humiliation in their faces; in the other, there is joy; where there was labour and weariness in warding off the Fire, there is instead a healthy Striving, which is itself pleasurable, -a Striving which is a pleasant consequence of the spiritual Endeavour in the earthly life, which may have brought trouble or persecution from without, but which brought inward peace and satisfaction.

No Comments Found

Subscribe