Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 9. Al-Tawba, Ayah 102

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
وَءَاخَرُونَ ٱعْتَرَفُوا۟ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا۟ عَمَلًا صَـٰلِحًا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Wa a kharoona iAAtarafoo bi th unoobihim khala t oo AAamalan sa li h an wa a khara sayyian AAas a All a hu an yatooba AAalayhim inna All a ha ghafoorun ra h eem un
And [there are] others135 - [people who] have become conscious of their sinning after having done righteous deeds side by side with evil ones;136 [and] it may well be that God will accept their repentance: for, verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
  - Mohammad Asad

I.e., neither believers in the full sense of the word nor hypocrites, but half-hearted, confused waverers between right and wrong, or between truth and falsehood.

Lit., "who have acknowledged their sins [after] having mingled a righteous deed with another that was evil". Although it relates primarily to the vacillating Muslims who refused to participate in the expedition to Tabuk, this verse alludes, in its wider meaning, to all sinners who - without external prompting - become conscious of their wrongdoing and repent of it.

There are some who have confessed their sins: they have mixed records of good and bad deeds. It is quite possible that Allah may turn to them in mercy, for Allah is Forgiving, Merciful.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Some others have confessed their wrongdoing: they have mixed goodness with evil.1 It is right to hope that Allah will turn to them in mercy. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
  - Mustafa Khattab

 They have mixed their adherence to Islam with their disobedience to march forth with the Prophet (ﷺ) to Tabûk.

And (there are) others who have acknowledged their faults. They mixed a righteous action with another that was bad. It may be that Allah will relent toward them. Lo! Allah is Relenting, Merciful.
  - Marmaduke Pickthall
Others (there are who) have acknowledged their wrong-doings: they have mixed an act that was good with another that was evil. Perhaps Allah will turn unto them (in mercy): for Allah is Oft-Forgiving Most Merciful. 1352
  - Abdullah Yusuf Ali

There were some whose will was weak and succumbed to evil, although there was much good in them. To them is held out the promise of forgiveness if they would repent and undertake all acts of Muslim charity, which would purify their souls, aided by the prayers of Allah's Messenger. Then would they get the Peace that comes from purity and right conduct.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us