Al-Quran Surah 9. At-Tauba, Ayah 126

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ


Asad : Are they, then, not aware that they are being tested year-in, year-out?167 And yet, they do not repent and do not bethink themselves [of God];
Khattab :

Do they not see that they are tried once or twice every year?1 Yet they neither repent nor do they learn a lesson.

Malik : Do they not see that they are tested every year once or twice? Yet they neither repent nor learn a lesson from this.
Pickthall : See they not that they are tested once or twice in every year? Still they turn not in repentance, neither pay they heed.
Yusuf Ali : See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance and they take no heed. 1377
Transliteration : Awala yarawna annahum yuftanoona fee kulli AAamin marratan aw marratayni thumma la yatooboona wala hum yaththakkaroona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 167 Lit., "every year once or twice" - a figure of speech denoting continuity (Manar XI, 83 f.). The "test" consists in the fact that man has been endowed with reason and, therefore, with the ability to choose between right and wrong.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1377 Yet, in spite of their infidelity, one or two chances are given them every year. The door is not closed to them. Yet they deliberately turn away, and take no heed of all the warnings which their own nature and the teaching and example of good men should give them.
   
0 votes 0  dislikes 
29196

 Their hypocrisy is exposed over and over again.

Subscribe