Al-Quran Surah 9. At-Tauba, Ayah 24

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ


Asad : Say: "If your fathers and your sons and your brothers and your spouses and your clan, and the worldly goods which you have acquired, and the commerce whereof you fear a decline, and the dwellings in which you take pleasure - [if all these] are dearer to you than God and His Apostle and the struggle in His cause, then wait until God makes manifest His will;32 and [know that] God does not grace iniquitous folk with His guidance."
Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “If your parents and children and siblings and spouses and extended family and the wealth you have acquired and the trade you fear will decline and the homes you cherish—˹if all these˺ are more beloved to you than Allah and His Messenger and struggling in His Way, then wait until Allah brings about His Will. Allah does not guide the rebellious people.”

Malik : O Prophet, tell them: If your fathers, your sons, your brothers, your spouses, your relatives, the wealth that you have acquired, the business in which you fear a loss, and the homes which you like are dearer to you than Allah, His Rasool, and making Jihad (struggle) in His Way, then wait until Allah brings about His decision. Allah does not guide the transgressors.
Pickthall : Say: If your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives, and your tribe, and the wealth ye have acquired, and merchandise for which ye fear that there will be no sale, and dwellings ye desire are dearer to you than Allah and His messenger and striving in His way: then wait till Allah bringeth His command to pass. Allah guideth not wrong doing folk.
Yusuf Ali : Say: If it be that your fathers your sons your brothers your mates or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline; or the dwellings in which ye delight are dearer to you than Allah or His apostle or the striving in his cause; then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious. 1272 1273
Transliteration : Qul in kana abaokum waabnaokum waikhwanukum waazwajukum waAAasheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratun takhshawna kasadaha wamasakinu tardawnaha ahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadin fee sabeelihi fatarabbasoo hatta yatiya Allahu biamrihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 32 Or: "brings about [the fulfilment of] His command". This may be an allusion to the Day of Judgment or - more probably - to the inevitable degeneration and decline of communities which place narrow self-interest above ethical values. In particular, this passage rejects the tendency to regard ties of kinship and national affiliation (expressed in the term "your clan") as the decisive factors of social behaviour, and postulates ideology ("God and His Apostle and the struggle in His cause") as the only valid basis on which a believer's life - individually and socially - should rest.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1272 Man's heart clings to (1) his own kith and kin-parents, children, brothers and sisters, husbands or wives, or other relatives, (2) wealth and prosperity, (3) commerce or means of profit and gain, or (4) noble buildings, for dignity or comfort. If these are a hindrance in Allah's cause, we have to choose which we love most. We must love Allah even if it involves the sacrifice of all else.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1273 If we love our earthly ties and comforts , profits and pleasures, more than we love Allah, and therefore fail to respond to Allah's conciousness it is not Allah's cause which will suffer. Allah's purpose will be accomplished, with or without us. But our failure to respond to His will must leave us bereft of grace and guidance: "for Allah guides not the rebellious." This is of universal application. But it was strikingly illustrated in the case of those faithful ones who obeyed the Prophet's call, left the comfort of their homes in Makkah and suffered exile in Madinah, gave up their trade and their possessions, strove and fought for Allah's cause, sometimes against their own kith and kin or their own tribesmen who were enemies of Islam. They won through. Others were not prepared for such sacrifice, but their failure did not stop the accomplishment of Allah's plan and purpose.

No Comments Found

Subscribe