Al-Quran Surah 9. At-Tauba, Ayah 28

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ


Asad : O YOU who have attained to faith! Those who ascribe divinity to aught beside God are nothing but impure:37 and so they shall not approach the Inviolable House of Worship from this year onwards.38 And should you fear poverty, then [know that] in time God will enrich you out of His bounty, if He so wills:39 for, verily, God is all-knowing, wise!
Khattab :

O believers! Indeed, the polytheists are ˹spiritually˺ impure,1 so they should not approach the Sacred Mosque after this year.2 If you fear poverty, Allah will enrich you out of His bounty, if He wills. Surely, Allah is All-Knowing, All-Wise.

Malik : O believers! Know that mushrikin are unclean; therefore, do not let them come near the Masjid-al-Haram after this year's pilgrimage. If you fear poverty, soon Allah - if He so wills - enrich you out of His bounty. Allah is All-Knowledgeable, All-Wise.
Pickthall : O ye who believe! The idolaters only are unclean. So let them not come near the Inviolable Place of Worship after this their year. If ye fear poverty (from the loss of their merchandise) Allah shall preserve you of His bounty if He will. Lo! Allah is Knower, Wise.
Yusuf Ali : O ye who believe! truly the pagans are unclean; so let them not after this year of theirs approach the Sacred Mosque. And if ye fear poverty soon will Allah enrich you if He wills out of his bounty for Allah is All-Knowing All-Wise. 1278 1279 1280
Transliteration : Ya ayyuha allatheena amanoo innama almushrikoona najasun fala yaqraboo almasjida alharama baAAda AAamihim hatha wain khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu min fadlihi in shaa inna Allaha AAaleemun hakeemun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 37 The term najas ("impure") occurs in the Qur'an only in this one instance, and carries an exclusively spiritual meaning (see Manar X, 322ff.). To this day, the bedouin of Central and Eastern Arabia - who, contrary to the modern town-dwellers, have preserved the purity of the Arabic idiom to a high degree - describe a person who is immoral, faithless or wicked as najas. "The Inviolable House of Worship" (al-masjid al-haram) is, of course, the Ka'bah and, by implication, the whole of the territory of Mecca: which explains the next sentence.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 38 Lit., "after this their year" - i.e., after the year 9 H., in which this surah was revealed.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 39 This is an allusion to the apprehension on the part of some Muslims (and not only at the time of the revelation of this verse) that an exclusion of unbelievers from living in or visiting Mecca might lead to a loss of its position as a centre of trade and commerce, and thus to an impoverishment of its inhabitants.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1278 Unclean: because Muslims are enjoined to be strict in cleanliness, as well as in purity of mind and heart, so that their word can be relied upon.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1279 This year of theirs: there is a two-fold meaning: (1) now that you have complete control of Makkah and are, charged with the purity of worship there, shut out all impurity from this year: (2) you have seen how the Pagans have behaved this year; their year of power and misuse of that power may be called their year; it is over, and now you Muslims are responsible.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1280 The concourse in Makkah added to the profits of trade and commerce. "But fear not," we are told: "the Pagans are a waning power, bound to disappear, and you should strengthen your own community, that they may more than counter-balance the apparent loss of custom; and Allah has other means of improving your economic position." This actually happened. The Pagans were extinguished from Arabia, and the concourse of pilgrims from all parts of the world increased the numbers more than a hundred-fold. Here is commonsense, wisdom, and statesmanship, even if we look at it from a purely human point of view.
   
0 votes 0  dislikes 
29171

 i.e., impure spiritually because of idolatry, not physically.

   
0 votes 0  dislikes 
29172

 The 9th year of the Prophet’s migration from Mecca to Medina.

Subscribe