Al-Quran Surah 9. At-Tauba, Ayah 32

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Asad : They want to extinguish God's [guiding] light with their utterances:48 but God will not allow [this to pass], for He has willed to spread His light in all its fullness,49 however hateful this may be to all who deny the truth.
Khattab :

They wish to extinguish Allah’s light1 with their mouths, but Allah will only allow His light to be perfected, even to the dismay of the disbelievers.

Malik : They desire to extinguish the light of Allah with their mouths but Allah will not allow it to happen, for He seeks to perfect His light even though the disbelievers may dislike it.
Pickthall : Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse.
Yusuf Ali : Fain would they extinguish Allah's light with their mouths but Allah will not allow but that His light should be perfected even though the unbelievers may detest (it). 1289
Transliteration : Yureedoona an yutfioo noora Allahi biafwahihim wayaba Allahu illa an yutimma noorahu walaw kariha alkafiroona
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 48 Lit., "with their mouths" - an allusion to the "sayings" (i.e., beliefs) mentioned in verse {30}.
0 votes 0  dislikes 
Asad 49 Lit., "except (illa) that He bring His light to completion", or "to perfection". The expression "for He has willed" (i.e., contrary to what the erring ones want), is here elliptically implied by means of the particle illa.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1289 With their mouths: there is a twofold meaning: (1) the old-fashioned open oil lamps were extinguished by blowing with the mouth; the Unbelievers would like to blow out Allah's Light as it is a cause of offence to them; (2) false teachers and preachers distort the Message of Allah by the false words of their mouth. Their wish is to put out the light of Truth for they are people of darkness; but Allah will perfect His Light, i.e., make it shine all the brighter in the eyes of men. His Light in itself is ever perfect, but it will penetrate the hearts of men more and more, and so become more and more perfect for them.
0 votes 0  dislikes 

 i.e., religion of truth.