Al-Quran Surah 9. At-Tauba, Ayah 88

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ


Asad : The Apostle, however, and all who share his faith strive hard [in God's cause] with their possessions and their lives: and it is they whom the most excellent things await [in the life to come], and it is they, they who shall attain to a happy state!
Khattab :

But the Messenger and the believers with him strived with their wealth and their lives. They will have all the best, and it is they who will be successful.

Malik : But the Rasool and those who believe with him, make Jihad with their wealth and their persons. They are the ones who will have all the goodness, and they are the ones who will be successful.
Pickthall : But the messenger and those who believe with him strive with their wealth and their lives. Such are they for whom are the good things. Such are they who are the successful.
Yusuf Ali : But the apostle and those who believe with him strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper. 1340
Transliteration : Lakini alrrasoolu waallatheena amanoo maAAahu jahadoo biamwalihim waanfusihim waolaika lahumu alkhayratu waolaika humu almuflihoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1340 "Good things," and "prosperity," are to be understood both in the physical and in the highest spiritual sense as the next verse makes clear.

No Comments Found

Subscribe