Al-Quran Surah 91. Ash-Shams, Ayah 14

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا


Asad : But they gave him the lie, and cruelly slaughtered her9 - whereupon their Sustainer visited them with utter destruction for this their sin, destroying them all alike:
Khattab :

Still they defied him and slaughtered her. So their Lord crushed them for their crime, levelling all to the ground.1

Malik : They disbelieved him and hamstrung her. Therefore, for that crime, their Rabb let loose His scourge upon them and leveled them to the ground.
Pickthall : But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and razed (their dwellings).
Yusuf Ali : Then they rejected him (as a false prophet) and they hamstrung her. So their Lord on account of their crime obliterated their traces and made them equal (in destruction High and low)! 6157
Transliteration : Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 9 For this rendering of 'aqaruha, see note [61] on 7:77.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6157 The man who was deputed to do the impious deed of hamstringing the she-camel had of course the sympathy and cooperation of the whole people. Only he was more daring than the rest.
   
0 votes 0  dislikes 
30085

 It is true that while Qudâr ibn Sâlif was the individual who killed the camel, the rest of the people were supportive of what he did, so they were all punished collectively.

Subscribe