| Transliteration | : | wa- la- sawfa yard.aa |
| Pickthall | : | He verily will be content. |
| Asad | : | and such, indeed, shall in time be well-pleased. |
| Malik | : | Such persons shall soon be well-pleased with Allah. |
| Yusuf Ali | : | And soon will they attain (complete) satisfaction. |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


