Al-Quran Surah 92. Al-Lail, Ayah 3

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ


Asad : Consider the creation of the male and the female!1
Khattab :

And by ˹the One˺ Who created male and female!

Malik : By Him who created the male and the female,
Pickthall : And Him Who hath created male and female,
Yusuf Ali : By (the mystery of) the creation of male and female 6160 6161
Transliteration : Wama khalaqa alththakara waalontha
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 1 Lit., "Consider that which has created [or "creates"] the male and the female", i.e., the elements which are responsible for the differentiation between male and female. This, together with the symbolism of night and day, darkness and light, is an allusion - similar to the first ten verses of the preceding surah - to the polarity evident in all nature and, hence, to the dichotomy (spoken of in the next verse) which characterises man's aims and motives.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6160 Ma masdariya as in xci. 5-7; see there n. 6151.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6161 The wonder of the sexes runs through all life. There is attraction between opposite; each performs its own functions, having special characters, primary and secondary, within limited spheres, and yet both have common characteristics in many other spheres. Each is indispensable to the other. Love in its noblest sense is the type of heavenly love and the highest good; in its debasement it leads to the lowest sins and the worst crimes. Here, then, striving is necessary for the highest good.

No Comments Found

Subscribe