Al-Quran Surah 92. Al-Lail, Ayah 6

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ


Asad : and believes in the truth of the ultimate good3 -
Khattab :

and ˹firmly˺ believes in the finest reward,

Malik : and testifies to goodness,
Pickthall : And believeth in goodness;
Yusuf Ali : And (in all sincerity) testifies to the Best 6163
Transliteration : Wasaddaqa bialhusna
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 3 I.e., in moral values independent of time and social circumstance and, hence, in the absolute validity of what may be described as "the moral imperative".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6163 The good are distinguished here by three signs: (1) large-hearted sacrifices for Allah and men: (2) fear of Allah, which shows itself in righteous conduct for Taqwa, (see n. 26 to ii. 2) includes just action as well as a mental state: and (3) truth and sincerity in recognising and supporting all that is morally beautiful, for Husn is the good as well as the beautiful.

No Comments Found

Subscribe