Al-Quran Surah 96. Al-Alaq, Ayah 12

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ


Asad : or is concerned with God-consciousness?6
Khattab :

or encourages righteousness?

Malik : or was enjoining true piety, why he would forbid someone from prayer?
Pickthall : Or enjoineth piety?
Yusuf Ali : Or enjoins Righteousness?
Transliteration : Aw amara bialttaqwa
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 6 Lit., "or enjoins God-consciousness (taqwa)" - i.e., whether his aim is to deepen his fellowmen's God-consciousness by insisting that religion is a purely personal matter: the obvious implication being that this is not his aim, and that he is not on the right way in thinking and acting as he does. - Throughout this work, the term taqwa - of which the present is the earliest instance in the chronology of Qur'anic revelation - has been rendered as "God-consciousness", with the same meaning attaching to the verbal forms from which this noun is derived. (See also surah {2}, note [2].).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe