Al-Quran Surah 96. Al-Alaq, Ayah 17

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ


Asad : and then let him summon [to his aid] the counsels of his own [spurious] wisdom,9
Khattab :

So let him call his associates.

Malik : So let him call his supporters for help,
Pickthall : Then let him call upon his henchmen!
Yusuf Ali : Then let him call (for help) to his council (of comrades): 6214
Transliteration : FalyadAAu nadiyahu
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 9 Lit., "his council". According to the commentators who tend to interpret verses such as this in purely historical terms, this may be a reference to the traditional council of elders (dar annadwah) in pagan Mecca; but more probably, I think, it is an allusion to the arrogance which so often deludes man into regarding himself as "self-sufficient" (verses {6-7} above).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6214 The Pagan Quraish, who formed an oppressive junta or council to manage the Ka'ba were in sympathy with Abu Jahl, though they did not go to the unbridled lengths to which Abu Jahl went. But they could not, all combined, resist the onward march of the divine mission, though they did all they could to check it.

No Comments Found

Subscribe