Al-Quran Surah 96. Al-Alaq, Ayah 2

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ

Asad : created man out of a germ-cell!2
Khattab :

created humans from a clinging clot.1

Malik : - created man from a leechlike mass.
Pickthall : Createth man from a clot.
Yusuf Ali : Created man out of a (mere) clot of congealed blood: 6205
Transliteration : Khalaqa alinsana min AAalaqin
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 The past tense in which the verb khalaqa appears in these two verses is meant to indicate that the act of divine creation (khalq) has been and is being continuously repeated. It is also noteworthy that this very first Qur'anic revelation alludes to man's embryonic evolution out of a "germ-cell" - i.e., out of a fertilized female ovum - thus contrasting the primitiveness and simplicity of his biological origins with his intellectual and spiritual potential: a contrast which clearly points to the existence of a conscious design and a purpose underlying the creation of life.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6205 Cf. xxiii. 14, The lowly origin of the animal in man is contrasted with the high destiny offered to him in his intellectual, moral, and spiritual nature by his "most bountiful" Creator. No knowledge is withheld from man. On the contrary, through the faculties freely given to him, he acquires it in such measure as outstrips his immediate understanding, and leads him ever to strive for newer and newer meaning.
0 votes 0  dislikes 

 ’Alaq, meaning the embryo resembles a leech.