Al-Quran Surah 97. Al-Qadr, Ayah 4

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ


Asad : in hosts descend in it the angels,3 bearing divine inspiration4 by their Sustainer's leave; from all [evil] that may happen
Khattab :

That night the angels and the ˹holy˺ spirit1 descend, by the permission of their Lord, for every ˹decreed˺ matter.

Malik : The angels and the Spirit (Gabriel) come down with every decree, by the leave of their Rabb,
Pickthall : The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees.
Yusuf Ali : Therein come down the angels and the Spirit by Allah's permission on every errand: 6219
Transliteration : Tanazzalu almalaikatu waalrroohu feeha biithni rabbihim min kulli amrin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 3 The grammatical form tanazzalu implies repetition, frequency or multitude; hence - as suggested by Ibn Kathir - "descending in hosts".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 4 Lit., "and [divine] inspiration". For this rendering of rain, see first sentence of 16:2 and the corresponding note [2]. The present instance is undoubtedly the earliest example of the Qur'anic use of this term in the sense of "divine inspiration".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6219 The Spirit: usually understood to be the angel Gabriel.
   
0 votes 0  dislikes 
30095

 i.e., the angel Gabriel.

Subscribe