Surah 98. Al-Baiyina, Ayah 1
| لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ |
| Transliteration | : | lam yakun 'alladhena kafaro min 'ahl al- kitaab wa- al- mushriken munfakken h.attaa ta'tiya -hum al- bayyinah |
| Pickthall | : | Those who disbelieve among the People of the Scripture and the idolaters could not have left off (erring) till the clear proof came unto them, |
| Asad | : | IT IS NOT [conceivable] that such as are bent on [denying the truth - be they] from among the followers of earlier revelation or from among those who ascribe divinity to aught beside God1 - should ever be abandoned [by Him] ere there comes unto them the [full] evidence of the truth: |
| Malik | : | Those who are unbelievers from among the people of the Book and from the Mushrikin were not going to desist from their unbelief until the clear proof came to them, |
| Yusuf Ali | : | Those who reject (Truth) among the People of the Book and among the Polytheists were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence 6221 6222 6223 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




