Al-Quran Surah 74. Al-Muddaththir - Yusuf Ali Translation

Prev      Go   Next  

Please refer to details for bold letters, or letters that have a bar, or a dot in Reference Section

Post date
   
In the name of Allah Most Gracious Most Merciful.
Instructions to the Prophet for cleanliness and patience
1 O thou wrapped up (in a mantle)! 5778
2 Arise and deliver thy warning!
3 And thy Lord do thou magnify!
4 And thy garments keep free from stain! 5779
5 And all abomination shun! 5780
6 Nor expect in giving any increase (for thyself)! 5781
7 But for thy Lord's (Cause) be patient and constant! 5782
The day of judgement will be very difficult especially for those who deny Allah's revelations and oppose His cause
8 Finally when the Trumpet is sounded
9 That will be that Day a Day of Distress 5783
10 Far from easy for those without Faith.
11 Leave Me alone (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone! 5784 5785
12 To whom I granted resources in abundance
13 And sons to be by his side! 5786
14 To whom I made (life) smooth and comfortable!
15 Yet is he greedy that I should add (yet more) 5787
16 By no means! For to Our Signs he has been refractory!
17 Soon will I visit him with a mount of calamities! 5788
18 For he thought and he plotted
19 And woe to him! how he plotted! 5789
20 Yea woe to him! how he plotted!
21 Then he looked round;
22 Then he frowned and he scowled;
23 Then he turned back and was haughty;
24 Then said he: "This is nothing but magic derived from of old;" 5790
25 "This is nothing but the word of a mortal!"
26 Soon will cast him into Hell-Fire! 5791
27 And what will explain to thee what Hell-Fire is?
28 Naught doth it permit to endure and naught doth it leave alone! 5792
29 Darkening and changing the color of man!
30 Over it are Nineteen. 5793
31 And We have set none but angels as guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers in order that the people of the Book may arrive at certainty and the Believers may increase in Faith and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth and guide whom He pleaseth; and none can know the forces of the Lord except He and this is no other than a warning to mankind. 5794 5795 5796 5797
Actions which lead to hellfire are, Not to offer Salah, not to feed the poor, waste time in vain talk and to deny the day of judgement
32 Nay verily: by the Moon 5798
33 And by the Night as it retreateth 5799
34 And by the Dawn as it shineth forth
35 This is but one of the mighty (Portents) 5800
36 A warning to mankind
37 To any of you that chooses to press forward or to follow behind 5801
38 Every soul will be (held) in pledge for its deeds. 5802
39 Except the Companions of the Right Hand. 5803
40 (They will be) in Gardens (of Delight); they will question each other
41 And (ask) of the Sinners:
42 "What led you into Hell-Fire?"
43 They will say: "We were not of those who prayed;"
44 "Nor were we of those who fed the indigent;"
45 "But we used to talk vanities with vain talkers;"
46 "And we used to deny the Day of Judgment"
47 "Until there came to us (the Hour) that is certain." 5804
48 Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
49 Then what is the matter with them that they turn away from admonition? 5805
50 As if they were affrighted asses
51 Fleeing from a lion!
52 Forsooth each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out! 5806
53 By no means! But they fear not the Hereafter.
54 Nay this surely is an admonition:
55 Let any who will keep it in remembrance! 5807
56 But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness and the Lord of Forgiveness. 5808


PDF content
Source:  


Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

Ayah_translation Comments

Subscribe