Support & Feedback
Prev
Next
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا۟ غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا۟ يُؤْفَكُونَ
55
Asad Quran Translation
[He it is who will cause you to die, and in time will resurrect you.]49 And when the Last Hour dawns, those who had been lost in sin will swear that they had not tarried [on earth] longer than an hour: thus were they wont to delude themselves [all their lives]!50
Malik Quran Translation
On the Day when the Hour of Judgement will be established, the criminals will swear that they did not stay in this world more than an hour; thus are they ever deluded.
Yusuf Ali Quran Translation
On the Day that the Hour (of reckoning) will be established the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded! 3573
Mustafa Khattab Quran Translation
And on the Day the Hour will arrive, the wicked will swear that they did not stay ˹in this world˺ more than an hour. In this way they were always deluded ˹in the world˺.
Piktal Quran Translation
And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour-- thus were they ever deceived.
Quran Transliteration
Wayawma taqoomu alssaAAatu yuqsimu almujrimoona ma labithoo ghayra saAAatin kathalika kanoo yufakoona