Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَقِيلِهِۦ يَـٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ
88
Asad Quran Translation
[But God has full knowledge of the true believer63] and of his [despairing] cry: "O my Sustainer! Verily, these are people who will not believe!"
Malik Quran Translation
Allah has heard the Prophet's cry: "O Rabb! Surely these are a people who would not believe."
Yusuf Ali Quran Translation
(Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry "O my Lord! truly these are a people who will not believe!" 4685 4686
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Allah is Aware of˺ the Prophet’s cry: “O my Lord! Indeed, these are a people who persist in disbelief.”
Piktal Quran Translation
And he saith: O my Lord! Lo! those are a folk who believe not.
Quran Transliteration
Waqeelihi yarabbi inna haolai qawmun la yuminoona