-->
This relates in the first instance to the pagan contemporaries of the Prophet, but applies to later generations as well. - The tribe of 'Ad were the unchallenged lords in the vast region in which they lived (cf. 89:8 - "the like of whom has never been reared in all the land"). Moreover, the social conditions of their time were so simple and so free of the many uncertainties and dangers which beset people of higher civilizations that they could be regarded as more "securely established" on earth than people of later, more complex times.
I.e., intellect and feeling, both of which are comprised in the noun fu'ad.
Lit.. "enfolded".
The people of Hûd.
The 'Ad and their successors the Thamud were more richly endowed with the faculties of the arts, sciences, and culture than ever were the Quraish before Islam. "Hearing and seeing" refer to the experimental faculties; the word "heart" in Arabic includes intellect, or the rational faculties, as well as the instruments of feeling and emotion, the aesthetic faculties. The Second 'Ad, or Thamud, have left interesting traces of their architecture in the country round the Hijr: see n. 1043 to vii. 73, and notes 2002- 2003 to xv. 80-82.
The highest talents and faculties of this world are useless in the next world if we reject the laws of Allah and thus become outlaws in the Hereafter.
See n. 4770 to xlv. 33. They used to mock at Allah's Signs, but those were the very things which hemmed them in, and showed that they had more power and effectiveness than anything else.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., "close to you in space as well as in time". In its wider sense, this phrase denotes "all the rest of the world".
In Arabian history and tradition alone, to say nothing of Allah's Signs elsewhere, sin inevitably suffered its Punishment, and in various ways. Would not the later people take warning?
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
This clause gives the meaning of the expression qurbanan, which contains an allusion not merely to false deities but also to the deification of saints,living or dead, who allegedly act as mediators between man and the transcendental Supreme Being.
Lit., "that was their lie and all that they were wont to invent .
The false things that they worshipped were figments of their imagination. If they had had any existence in fact, it was not of the kind they imagined.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See surah {2}, note [21]. The connection between this passage and the preceding one apparently lies in the fact that whereas "those who are lost in sin" (of whom the tribe of 'Ad is given as an example) refuse to heed God's messages, the "unseen beings" spoken of in the sequence immediately perceived their truth and accepted them.
The term nafar signifies a group of more than three and up to ten persons. The occurrence mentioned in this passage - said to have taken place in the small oasis of Nakhlah, on the way leading from Mecca to Ta'if (Tabari) - is evidently identical with that described in {72:1-15}; for a tentative explanation, see note [1] on 72:1 .
Lit., "as soon as they attended to it", i.e., to its recitation by the Prophet.
I.e., as preachers of the Qur'anic creed. The expression "as warners" connects with the preceding references to "warning messages".
A company of Jinns. Nafar (company) may mean a group of from three to ten persons. For Jinns, see n. 929 to vi. 100. They listened to the reading of the Qur-an with great respect. The next verse shows that they had heard of the Jewish religion, but they were impressed with the Message of Islam, and they seem to have gone back to their people to share the Good News with them.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
For an explanation of this rendering of the phrase ma bayna yadayhi, see surah {3}, note [3]. - As pointed out in note [1] on 72:1 , this reference to the Qur'an as revealed "after Moses", omitting any mention of Jesus, seems to indicate that the speakers were followers of the Jewish faith; hence my interpolation of the words "of the Torah".
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The one who invites all to Allah is the holy Prophet. He invites us to Allah: if we believe in Allah and His Prophet, Allah will forgive us our sins on our repentance and amendment of our lives, and save us the Penalty of the future life.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See note [11] on 72:15 .
If a person refuses to believe the Truth, or opposes it, it has not the least effect on Allah's holy Plan, which will go on to its completion; but it will deprive him of Grace and of any protection whatever; he will wander about as an outlaw in manifest helplessness.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
This is apparently an allusion to the Qur'anic doctrine that God's creative activity is continuous and unending.
Or never failed in creating them.
Cf. ii. 255 (Verse of the Throne): "His Throne doth extend over the heavens and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them." He Whose power is constant and unwearied in creating and preserving all things in heaven and earth can surely give life to the dead at the Resurrection.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. xlvi. 20, where the argument was closed about the undutiful son of a good father. After that the example of the 'Ad and of the believing Jinns was cited, and now is closed that argument in similar terms.
The Truth which they denied is now all too clear to them. They are out of the Light of Truth, out of the Light of Allah's Countenance. And that in itself is a terrible Penalty.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., the reality of life after death.
In this parabolic manner the Qur'an points to the illusory concept of "time" as experienced by the human mind - a concept which has no bearing on the ultimate reality to be unfolded in the hereafter.
Cf. the last sentence of 6:47 and the corresponding note [37].
Noah, Abraham, Moses, Jesus, and Muḥammad are called the Messengers of Firm Resolve.
i.e., only for a very short period of time.
All good work proceeds in its own good time. We should never be impatient either about its success or about the punishment which is bound to come for those who oppose it or wish to suppress it. The inevitable punishment is spoken of as the Punishment promised. It will come so soon and so suddenly that it will appear as if there was not the delay of a single hour in a single day! Time is a great factor in our affairs in this world, but it hardly counts in the next world.
The Preacher's duty is to proclaim the Message in unmistakable terms. If any human beings come in the way, it will be to their own destruction; but none but rebellious transgressor will be punished. There is always hope and forgiveness for repentance and amendment.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.