Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
Bookmark iconBookmarks
Bookmark iconTranslation settings
Bookmark iconArabic font settings
Bookmark iconEnglish font settings
Bookmark iconReset global font settings
Login
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan Days
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 86. At-Tariq

Home ➜
Al-Qur'an ➜
Previous Next
Your browser does not support the audio element.

Qur'an

Translation

Home ➜
Al-Qur'an ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Loding surahs.
Loding juz list.
Loding page list.

Your search did not yield any results.

  • -:-
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi All a hi a l rra h m a ni a l rra h eem i
IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE:1
  - Mohammad Asad

According to most of the authorities, this invocation (which occurs at the beginning of every surah with the exception of surah 9) constitutes an integral part of "The Opening" and is, therefore, numbered as verse {1}. In all other instances, the invocation "in the name of God" precedes the surah as such, and is not counted among its verses. - Both the divine epithets rahman and rahim are derived from the noun rahmah, which signifies "mercy", "compassion", "loving tenderness" and, more comprehensively, "grace". From the very earliest times, Islamic scholars have endeavoured to define the exact shades of meaning which differentiate the two terms. The best and simplest of these explanations is undoubtedly the one advanced by Ibn al-Qayyim (as quoted in Manar I,48): the term rahman circumscribes the quality of abounding grace inherent in, and inseparable from, the concept of God's Being, whereas rahim expresses the manifestation of that grace in, and its effect upon, His creation - in other words, an aspect of His activity.

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
In the Name of Allah- the Most Compassionate, Most Merciful.
  - Mustafa Khattab
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
  - Marmaduke Pickthall
In the name of Allah Most Gracious Most Merciful. 19
  - Abdullah Yusuf Ali

The Arabic words "Rahman" and "Rahim" translated "Most Gracious" and "Most Merciful" are both intensive forms referring to different aspects of God's attribute of Mercy. The Arabic intensive is more suited to express God's attributes than the superlative degree in English. The latter implies a comparison with other beings, or with other times or places, while there is no being like unto God, and He is independent of Time and Place. Mercy may imply pity, long-suffering, patience, and forgiveness, all of which the sinner needs and God Most Merciful bestows in abundant measure. But there is a Mercy that goes before even the need arises, the Grace which is ever watchful, and flows from God Most Gracious to all His creatures, protecting the, preserving them, guiding them, and leading them to clearer light and higher life. For this reason the attribute Rahman (Most Gracious) is not applied to any but God, but the attribute Rahim (Merciful), is a general term, and may also be applied to Men. To make us contemplate these boundless gifts of God, the formula: "In the name of God Most Gracious, Most Merciful": is placed before every Sura of the Qur-an (except the ninth), and repeated at the beginning of every act by the Muslim who dedicates his life to God, and whose hope is in His Mercy.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
86:1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ Wa al ssam a i wa al tta riq i
CONSIDER the heavens and that which comes in the night!1
  - Mohammad Asad

Some commentators assume that what is described here as at-tariq ("that which comes in the night") is the morning-star, because it appears towards the end of the night; others - like Zamakhshari or Raghib - understand by it "the star" in its generic sense. Now if we analyze the origin of this noun, we find that it is derived from the verb taraqa, which primarily means "he beat [something]" or "knocked [at something]"; hence, taraqa 'l-bab, "he knocked at the door". Tropically, the noun signifies "anything [or "anyone"] that comes in the night", because a person who comes to a house by night is expected to knock at the door (Taj al-'Arus). In the Qur'anic mode of expression, at-tariq is evidently a metaphor for the heavenly solace which sometimes comes to a human being lost in the deepest darkness of affliction and distress; or for the sudden, intuitive enlightenment which disperses the darkness of uncertainty; or, finally, for divine revelation, which knocks, as it were, at the doors of man's heart, and thus fulfils the functions of both solace and enlightenment. (For my rendering of the adjurative wa as "Consider", see surah {74}, first half of note [23].)

By the heaven and by the visitant by night,
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
By the heaven and the nightly star!
  - Mustafa Khattab
By the heaven and the Morning Star
  - Marmaduke Pickthall
By the Sky and the Night-Visitant (therein) 6067 6068
  - Abdullah Yusuf Ali

The appeal here is to single Sign, viz.: the Sky with its Night. Visitant; and the substantive proposition is in verse 4: "There is no soul but has a protector over it". In the last Sura we considered the persecution of Allah's votaries, and how Allah protects them. Here the same theme is presented in another aspect. In the darkest sky shines out most brilliantly the light of the most brilliant star. So in the night of spiritual darkness- whether through ignorance or distress shines the glorious star of Allah's revelation. By the same token the man of Faith and Truth has nothing to fear. Allah will protect His own.

This is explained in verse 3 below. The "Star of piercing brightness" is understood by some to be the Morning Star, by others to be the planet Saturn, by others again to be Sirius, or the Pleiads or shooting stars. I think it is best to take the "Star" in the collective or generic sense, for stars shine on every night in the year, and their piercing brightness is most noticeable on the darkest night.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
86:2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ Wam a adr a ka m a a l tta riq u
And what could make thee conceive what it is that comes in the night?
  - Mohammad Asad
and what will explain to you what the visitant by night is?
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And what will make you realize what the nightly star is?
  - Mustafa Khattab
Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
  - Marmaduke Pickthall
And what will explain to thee what the Night-Visitant is?
  - Abdullah Yusuf Ali

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
86:3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ A l nnajmu a l thth a qib u
It is the star that pierces through [life's] darkness:
  - Mohammad Asad
It is the star of piercing brightness.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'It is' the star of piercing brightness.
  - Mustafa Khattab
The piercing Star!
  - Marmaduke Pickthall
(It is) the Star of piercing brightness
  - Abdullah Yusuf Ali

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
86:4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ In kullu nafsin lamm a AAalayh a ha fi th un
[for] no human being has ever been left unguarded.2
  - Mohammad Asad

Lit., "there is no human being without a guardian [or "without a watch being kept"] over it". See in this connection note [7] on {82:10-12}.

(Just as Allah Almighty is taking care of each star in the galaxies, similarly) over each soul there is an appointed guardian angel.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
There is no soul without a vigilant angel 'recording everything'.
  - Mustafa Khattab
No human soul but hath a guardian over it.
  - Marmaduke Pickthall
There is no soul but has a protector over it. 6069
  - Abdullah Yusuf Ali

If man has a true spiritual understanding, he has nothing to be afraid of. He is protected by Allah in many ways that he does not even know. He may be an insignificant creature as a mere animal, but his soul raises him to a dignity above other creation. And all sorts of divine forces guard and protect him.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
86:5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ Falyan th uri alins a nu mimma khuliq a
LET MAN, then, observe out of what he has been created:
  - Mohammad Asad
Let man consider from what he is created!
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Let people then consider what they were created from!
  - Mustafa Khattab
So let man consider from what he is created.
  - Marmaduke Pickthall
Now let man but think from what he is created!
  - Abdullah Yusuf Ali

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Previous Next

Tafsir

At-Tariq

Loading tafsir.

Comments for Surah 86

Loading Comments.

Your Notes

Please wait...

Grammar

At-Tariq

Scroll to top arrow

Do you want to resume from last visited ayah?

Do you want to resume tafsir of surah

Alim logo

Related Islamic Resources

Loading...

Learn Quran and Hadith with Alim's Unique Platform
Alim.org © 2025. All Rights Reserved

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us