Support & Feedback
alim.org
Font Size :
Arabic Font :
Reciter:
Remember Settings

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
طسٓمٓ
Tua Sin M'im.
1
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
These are verses of the Glorious Book.
2
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
O Muhammad, you will perhaps fret yourself to death with grief because they do not believe.
3
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
If We wanted, We could send down upon them a sign from the heaven before which they would bend their necks in submission, but that is not what We want.
4
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
They have been turning their backs on each fresh warning that comes to them from the Compassionate (Allah).
5
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
But now that they have neglected the warning, they will soon come to know the reality of what they have been mocking at.
6
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Have they not looked at the earth to see how We have caused all kinds of noble pairs to grow in it?
7
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Surely in this there is a sign; yet most of them do not believe.
8
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
In fact your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
9
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Remind them of the story when your Rabb called Musa (Moses) and said: "Go to the wicked people
10
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
the people of Fir'on (Pharaoh). Have they no fear?"
11
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Musa submitted, saying: "My Rabb! I fear that they will reject me.
12
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
My breast feels cramped and my tongue is not eloquent; send Haroon (Aaron).
13
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
They have a charge of manslaughter against me and I fear they may put me to death."
14
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Allah said: "Indeed not! Proceed, both of you, with Our signs; surely We are with you, listening.
15
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Go to Fir'on and tell him: "We are the Rasools from the Rabb of the Worlds.
16
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
You should send with us the Children of Israel."
17
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
When they went to Fir'on and conveyed the Message of Allah, he said: "Did we not cherish you when you were a child? Did you not stay several years of your life among us?
18
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Then you did what you did; you are so ungrateful!"
19
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Musa replied: "I did that when I was a misguided youth.
20
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
I fled from you all because I feared you; but now my Rabb has granted me wisdom and appointed me as one of His Rasools.
21
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Is it a favor with which you taunt me, that you have enslaved the Children of Israel?"
22
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Fir'on said: "Who is this Rabb of the Worlds?"
23
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Musa replied: "He is the Rabb of the heavens and the earth and all that lies between them, if you really care to believe".
24
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Fir'on said to those around him, "Do you hear that?"
25
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Musa continued: "He is your Rabb and the Rabb of your forefathers."
26
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Fir'on interjected: "This Rasool of yours, who has been sent to you, is crazy".
27
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Musa continued:" He is the Rabb of the east and west, and all that lies between them. If you would only care and try to understand."
28
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
At this, Fir'on, who did not want to listen any more said: "If you serve any other god besides me, I shall have you thrown into prison."
29
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
At this, Musa said: "What if I show you a convincing sign?"
30
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Fir'on said: "Go ahead, show it if you are of the truthful."
31
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Hearing this, Musa threw down his staff, and thereupon it changed into veritable serpent.
32
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Then he drew forth his hand and it became shining bright for the spectators.
33
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
After witnessing both the miracles, Fir'on (Pharaoh) said to the chiefs around him: "This fellow is certainly a skilled magician,
34
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
who seeks to drive you out from your land by the force of his magic. Now what is your advice?"
35
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
They submitted: "Put him and his brother off for a while, and dispatch heralds to the various cities
36
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
to bring you every skilled magician."
37
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
So the magicians were brought together at the appointment time on a fixed day.
38
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
The people were motivated through saying: "Would you come to the gathering?
39
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
So that we may follow the magicians if they are dominant".
40
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
When the magicians arrived, they asked Fir'on: "Shall we get a reward if we are dominant?"
41
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Fir'on replied: "Yes of course! You will even be made my courtiers."
42
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
Musa said to them: "Cast down what you are going to cast."
43
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
Thereupon they cast down their ropes and staffs, saying: "By the glory of Fir'on, we shall be the winners."
44
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Then Musa threw down his staff, and lo! It swallowed their false devices.
45
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
At this, all the magicians prostrated themselves,
46
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
saying: "We believe in the Rabb of the Worlds,
47
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
the Rabb of Musa (Moses) and Haroon (Aaron)."
48
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Fir'on shouted: "How dare you believe in him before I give you permission? He must be your master who taught you the witchcraft. But soon you shall find out. I will cut off your hands and your feet on opposite sides and crucify you all."
49
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They replied: "We don't care! We are going to return to our Rabb anyway.
50
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
We only desire that our Rabb may forgive us our sins, as we are the first to believe."
51
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
We revealed to Musa (Moses), saying: "Set off with my servants by night and beware that you will be pursued."
52
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
Fir'on (Pharaoh) sent heralds to all the cities,
53
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
and to mobilize his people he said: "These Israelites are but a handful of people,
54
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
who have provoked us much;
55
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
while we have a large army, well prepared."
56
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Thus did We make them leave their gardens and their water springs,
57
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
their treasures and sumptuous dwellings.
58
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
This is how they were made to lose, while on the other hand We made the Children of Israel inheritors of such things.
59
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
At sunrise the Egyptians pursued them.
60
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
When the two hosts came face to face, the companions of Musa cried out: "We are surely overtaken."
61
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Musa said: "Not at all! My Rabb is with me; He will show me a way out."
62
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
Then We revealed Our will to Musa: "Strike the sea with your staff," and the sea was cleft asunder, each part stood like a mighty mountain.
63
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
We made the other party (Fir'on and his army) follow them.
64
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
We delivered Musa and all who were with him;
65
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
and drowned the others.
66
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Surely there is a lesson in this: yet most of these people do not learn this lesson to become believers.
67
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
68
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
Narrate to them the story of Ibrahim,
69
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
when he asked his father and his people: "What is that which you worship?"
70
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
They replied: "We worship idols, and sit beside them with all devotion."
71
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Ibrahim asked: "Do they hear you when you call on them?
72
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Can they help you or harm you?"
73
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
They replied: "No! But we found our forefathers doing so."
74
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Ibrahim said: "Have you ever seen with open eyes these which you have been worshipping
75
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
- you and your forefathers?
76
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
They are all enemies to me; except the Rabb of the Worlds,
77
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
Who created me, then He gave me guidance.
78
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
He is the One Who gives me food and drink,
79
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Who gives me health when I get sick,
80
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
Who will cause me to die and then bring me back to life,
81
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
Who, I hope, will forgive me my mistakes on the Day of Judgment."
82
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
After this, Ibrahim prayed: "O my Rabb! Bestow wisdom upon me and admit me among the righteous,
83
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
grant me a reputation of truthfulness on the tongue of later generations,
84
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
count me among the inheritors of the paradise of Bliss;
85
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
forgive my father, for he is from among those who have gone astray,
86
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
do not hold me up in shame on the Day when everybody will be raised back to life
87
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
- the Day when neither wealth nor sons will avail anyone,
88
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
and when none shall be saved except him who will come before Allah with a pure heart,
89
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
when paradise shall be brought in the sight of the righteous;
90
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
while hell shall be spread open to the straying
91
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
and they will be asked: "Now, where are those whom you worshipped
92
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
besides Allah? Can they help you or even help themselves?"
93
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
Then they will be toppled into it, both they and those who misled them,
94
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
together with all the armies of Iblees.
95
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Wherein they will argue with one another
96
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
saying: " By Allah, we were indeed in manifest error,
97
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
when we made you equals with the Rabb of the Worlds.
98
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
It was the criminals who led us astray.
99
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
Now we have no intercessors,
100
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
and no loving friends.
101
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
If we could but once return to our worldly life, we would be of the true believers."
102
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Surely in this narration there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson to become believers.
103
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
104
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Nuh, also, rejected the Rasools.
105
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Remember when their brother Nuh asked them: "Have you no fear of Allah?
106
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Rest assured that I am a trustworthy Rasool of Allah towards you,
107
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
so fear Allah and obey me.
108
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I do not ask you any reward for my services, for my reward will be given by the Rabb of the Worlds,
109
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
so fear Allah and obey me."
110
قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
They replied: "Should we believe in you, whereas your followers are but the lowest of the low?"
111
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
He said: "I have no knowledge as to what they have been doing;
112
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
their account is the concern of my Rabb, if you could use your common sense!
113
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
I am not going to drive away any believer .
114
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
I am nothing but a plain Warner."
115
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
They said: "O Nuh! If you do not stop, you shall be stoned to death."
116
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
Nuh prayed: "O Rabb! My people have disobeyed me.
117
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Decide the case between me and them openly. Deliver me and the believers who are with me."
118
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
So We granted his prayer, delivered him and those with him in the laden ark,
119
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
and drowned the rest in the flood.
120
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers.
121
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
122
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of 'Ad, too, disbelieved their Rasools.
123
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Remember when their brother Hud asked them: "Have you no fear of Allah?
124
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Rest assured that I am a trustworthy Rasool of Allah towards you.
125
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
126
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I do not ask you any reward for my services, for my reward will be given by the Rabb of the Worlds.
127
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
Are you erecting a monument on every high place for fun?
128
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Are you building strong fortresses as if you are going to live here forever?
129
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Whenever you lay your hands on anyone, you act like cruel tyrants.
130
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Have fear of Allah and obey me.
131
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
Fear the One Who has given you all the things that you know.
132
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
He has given you flocks and children,
133
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
gardens and fountains.
134
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Truly I fear for you the torment of a dreadful Day."
135
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
They replied: "It is the same to us whether you preach us or you are not one of the preachers.
136
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
Such preaching is nothing but an ancient myth.
137
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
We are not going to be punished."
138
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
So they disbelieved him and We utterly destroyed them. Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers.
139
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
140
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Thamud also disbelieved their Rasools.
141
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Remember when their brother Saleh asked them: "Have you no fear of Allah?
142
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Rest assured that I am a trustworthy Rasool of Allah towards you.
143
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
144
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I do not ask you any reward for my services, for my reward will be given by the Rabb of the Worlds.
145
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Will you be left in peace to enjoy all that you have here forever?
146
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Gardens and fountains,
147
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
cornfields and palm-trees laden with juicy fruit,
148
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
carving your dwellings in the mountains and leading a happy life?
149
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Have fear of Allah and obey me.
150
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Do not follow the bidding of extravagant,
151
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
who create corruption in the land and reform nothing."
152
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
They replied: "You are but one of the bewitched!
153
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
You are no more than a human being like us. Bring forth a sign if you are one of the truthful."
154
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Saleh said: "Well, here is the she-camel (the sign that you asked for). She shall have her share of water as you all have yours, each drinking on an alternate appointed day.
155
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Do not touch her with evil, lest the punishment of a dreadful Day may overtake you."
156
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
Yet they hamstrung her, then became full of regrets;
157
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
so the punishment overtook them. Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers.
158
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
159
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Lut (Lot), also, disbelieved their Rasools.
160
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Remember when their brother Lut asked them: "Have you no fear of Allah?
161
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Rest assured that I am a trustworthy Rasool of Allah towards you.
162
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
163
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I do not ask you any reward for my services, for my reward will be given by the Rabb of the Worlds.
164
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Will you fornicate with males from among the creatures of the worlds
165
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
and leave those whom your Rabb has created for you to be your mates? Nay! You are a people who have transgressed all limits."
166
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
They replied: "If you do not stop, O Lut, you shall become one of the expelled."
167
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
Lut said: "I am certainly one of those who abhor your actions.
168
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
O Rabb! Deliver me and my family from their wicked deeds."
169
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
So We delivered him and all his family
170
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
except an old woman who was left among those who remained behind.
171
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Then We utterly destroyed the rest.
172
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
We rained down on them the rain of brimstones: and evil was the rain which fell on those who were forewarned.
173
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers.
174
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
175
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Aiykah, also, disbelieved their Rasools.
176
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Remember Shu'aib asked them: "Have you no fear of Allah?
177
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Rest assured that I am a trustworthy Rasool of Allah towards you.
178
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
179
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
I do not ask you any reward for my services, for my reward will be given by the Rabb of the Worlds.
180
أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
Give full measure and be not of those who cause losses to others by fraud.
181
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
Weigh with even scales
182
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
and do not cheat your fellow men of what is rightly theirs: nor spread evil in the land.
183
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
Fear Him Who has created you and the generations before you".
184
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
They replied: "You are surely one of those who are bewitched.
185
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
You are no more than a human being like us and we think that you are lying.
186
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Let a fragment fall out of the sky on us if you are telling the Truth".
187
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Shu'aib said: "My Rabb has full knowledge of all your actions".
188
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
So they disbelieved him, and the torment of the day of darkness (dark clouds carrying Allah's scourge) seized them, and indeed it was the torment of an extremely dreadful day.
189
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers.
190
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
The fact is that your Rabb is the Mighty as well as the Merciful.
191
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Surely this Qur'an is a revelation from the Rabb of the Worlds.
192
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
The trustworthy Spirit (Angel Gabriel) brought it down
193
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
upon your heart so that you may become one of those who are appointed by Allah to warn the people
194
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
in a plain Arabic language.
195
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
This fact was foretold in the scriptures of the former people.
196
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Is it not sufficient proof for the people that the learned men of the children of Israel knew about it?
197
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
Even so that if We had revealed it to a non-Arab,
198
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
and he had recited it to them in fluent Arabic, they would still not have believed in it.
199
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
We have thus caused unbelief in the hearts of the guilty.
200
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
They are not going to believe in it until they see the painful scourge
201
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
which, in their heedlessness, will come to them suddenly.
202
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Then they will ask: "Can we be given some respite?"
203
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Do they wish to hurry on Our scourge?
204
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
Just think! If We let them enjoy this life for many years,
205
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
and then the scourge with which they are threatened falls upon them,
206
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
of what avail will their past enjoyments be to them?
207
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Never have We destroyed a population to whom We did not send Warners;
208
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
they were forewarned, and We have never been unjust.
209
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
This Qur'an is not brought down by the shaitans:
210
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
it is neither in their interest nor in their power to produce such a masterpiece.
211
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
They are kept too far off to even hear it.
212
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
So do not call on other gods besides Allah, lest you become one of those who incur His punishment.
213
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
Admonish your close relatives
214
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and lower your wing of kindness to those of the believers who follow you,
215
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
but if they disobey, tell them: "I am not accountable for what you do."
216
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Put your trust in the All-Mighty, the Merciful,
217
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Who observes you when you get up
218
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
and when you walk among those who prostrate themselves in worship.
219
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
He is the One Who hears all and knows all.
220
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
Shall I tell you, O people, on whom the shaitans descend?
221
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
They descend on every slandering sinner.
222
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
Those who listen to hearsay - and most of them are liars
223
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
- and those poets who are followed by those who go astray.
224
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Do you not see, how aimlessly they wander in every valley,
225
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
preaching what they do not practice themselves?
226
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
However, an exception is made for those (poets) who believe, do good deeds, engage much in the remembrance of Allah and defend themselves when wronged, showing no vindictiveness. The unjust oppressors will soon find out what vicissitudes their affairs will take.
227