-->
Lit., "and [ordained] that His name ...", etc.: implying, as the sequence shows, that the spiritual purpose of those houses of worship is fulfilled only by some, and not all, of the people who are wont to congregate in them out of habit.
The punctuation of the Arabic text makes it necessary to carry back the adverbial clause "in houses", to something in the last verse, say "Lit from a blessed Tree",-the intervening clauses being treated as parenthetical.
That is, in all places of pure worship; but some Commentators understand special Mosques, such as the Ka'ba in Makkah or Mosques in Madinah or Jerusalem; for these are specially held in honour.
In the evenings: the Arabic word is Asal, a plural of a plural, to imply emphasis: I have rendered that shade of meaning by adding the words "again and again".
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "bargaining" or "selling" or "buying and selling" (bay') - a metonym for anything that might bring worldly gain.
For this rendering of the term zakah, see surah {2}, note [34].
See footnote for 7:46.
"Remembrance of Allah" is wider than Prayer: it includes silent contemplation, and active service of Allah and His creatures. The regular Prayers and regular Charity are the social acts performed through the organised community.
Some renderings suggest the effects of terror on the Day of Judgment. But here we are considering the case of the righteous, whose "fear" of Allah is akin to love and reverence and who (as the next verse shows) hope for the best reward from Allah. But the world they will meet will be a wholly changed world.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The best of the righteous do not deserve the reward that they get: all their faults are forgiven, and only their best actions are considered in the reward that they get. Nay, more! Out of the unbounded Grace of Allah even more is added to them. For in giving rewards, Allah's bounty is boundless.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., he is bound to realize on Judgment Day that all his supposedly "good" deeds have been rendered worthless by his deliberate refusal to listen to the voice of truth (Zamakhshari and Razi).
We have had various metaphors to give us an idea of the beneficent Light of Allah. Now we have contrasted metaphors to enable us to see those who deny or refuse that Light, and are overwhelmed in utter darkness. The Light (of Allah) is an absolute Reality, and is mentioned first, and the souls that follow that Light are a reflected reality and are mentioned after the Light. On the other hand the Darkness is not a reality in itself, but a negation of reality; the reflected existences that refuse the Light are mentioned, and then their state, which is Unreality. Two metaphors are given: a mirage, in this verse, and the depths of darkness in the sea, in the next,
The mirage, of which I have seen several instances in the Arabian deserts and in Egypt, is a strange phenomenon of illusion. It is a trick of our vision. In the language of our Parable, it rejects the Light which shows us the Truth, and deceives us with Falsehood. A lonely traveller in a desert, nearly dying of thirst, sees a broad sheet of water. He goes in that direction, lured on and on, but finds nothing at all. He dies in protracted agony.
The rebel against Allah finds himself like the man deluded by a mirage. The Truth which he rejected is always with him. The mirage which he accepted leads to his destruction.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., their bad deeds, as contrasted with their good deeds, which in the preceding verse have been likened to a mirage.
Lit., "one above another".
This is another scientific fact mentioned in the Quran: the existence of underwater waves, like layers.
What a graphic picture of darkness in the depths of the Ocean, wave upon wave, and on top of all, dense dark clouds! There is so little light even in ordinary depths of the Ocean that fishes which live there lose their eyes as useless organs.
A contrast to "Light upon Light" in xxiv. 35 above.
The true source of Light in the world of Reatity is Allah, and anyone who cuts himself off from that Light is in utter darkness indeed, for it is the negation of the only true light, and not merely relative darkness, like that which we see, say, in the shadows of moonlight.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. 17:44 and the corresponalng note [53].
Cf. xxi. 19-20.
All denizens of the heavens, such as angels, all denizens of the earth (including the waters) such as man, animals, insects, fishes, etc., and all denizens of the air, such as birds, celebrate the praises of Allah. Each has his own mode of prayer and praise. It is not necessarily with words, for language (as we know it) is peculiar to man. But actions and other modes of self-expression recognise and declare the Glory of Allah.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
To Him we belong; and to Him we shall return. Not only we, but all Creation, proclaims this in the whole world.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Artists, or lovers of nature, or observers of clouds will appreciate this description of cloud effects-thin clouds floating about in fantastic shapes, joining together and taking body and substance, then emerging as heavy clouds heaped up, which condense and pour forth their rain. Then the heavy dark clouds in the upper regions, that bring hail,-how distinct and yet how similar! They are truly like mountain masses! And when the hailstones fall, how local their area! It hits some localities and leaves free others almost interlaced! And the lightning-how blinding flashes come from thunderous clouds! In this Book of Nature can we not see the hand of the powerful and beneficent Allah?
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
His power, wisdom, and goodness are shown no less in the regular phenomena of nature like the succession of Day and Night, than in the seasonal or seemingly irregular movements of clouds and rain and hail and lightning. Those who have the spiritual vision can read this Book of Allah with delight and instruction.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See note [39] on 21:30 . The term dabbah denotes every corporeal being endowed with both life and spontaneous movement; hence, in its widest sense, it comprises the entire animal world, including man.
Cf. xxi. 30, n. 2691. Protoplasm is the basis of all living matter, and "the vital power of protoplasm seems to depend on the constant presence of water".
The creeping things include worms and lowly forms of animal life as well as reptiles (like snakes), centipedes, spiders, and insects. Where these have legs they are small, and the description of creeping or crawling is more applicable to them than that of walking. Fishes and sea-animals generally cannot be said to walk: their swimming is like "creeping on their bellies". Two-legged animals include birds and man. Most of the mammals walk on four legs. This includes the whole of the animal world.
In Allah's Will and Plan, the variety of forms and habits among animals is adapted to their various modes of life and stages of biological development.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Or: "God guides whomever He wills onto a straight way". The rendering adopted by me in this instance seems preferable in view of the preceding, intensive stress on the evidence, forthcoming from all nature, of God's creative, planning activity and the appeal to "all who have eyes to see" to let themselves be guided by this overwhelming evidence.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The Hypocrites, far from profiting from Allah's Light and Revelation, or declaring their open hostility, play fast and loose according to their selfish worldly aims.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., in order that the divine writ - which is implied in the preceding expression "God and His Apostle" - might determine their ethical values and, consequently, their social behaviour.
Those at fault.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "if the truth happens to be with them, they come to it willingly": cf. {4:60-61} and the corresponding notes, especially note [80].
The Hypocrites only wanted to go to the judge who they thought was likely to give judgment in their favour. If their case was incontestable, and justice was on their side, they readily came to the Prophet, knowing that he was just and would judge in their favour, even against his own adherents. But if they had done wrong, an impartial judge was not to their taste. They would rather go to some one who would tip the balance in their favour! This form of selfishness and iniquity was not confined to the Hypocrites of Madinah. It is common in all ages, and should be suppressed.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., by depriving them of what they choose to regard as "legitimate" liberties and enjoyments, or by supposedly preventing them from "keeping up with the times". As in verses {47} and {48} (as well as in verse {51} below) the expression "God and His Apostle" is here a synonym for the divine writ revealed to the Apostle.
The real fact is that their conscience smites them. They know their own iniquity, and do not wish to go before a just judge who would be open to no influence and would be sure to give a righteous decree.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.