-->
The argument begun in verse 44 above is here rounded off. 'If once men finally cut themselves off from Allah's guidance and care, they will have no protection whatever. All their false objects of worship will only mislead them further and further. How they will wish the fact blotted out when they are in sight of Judgment, and vainly wish for time to be reversed! They will be in the Fire, while the men whom they despised and rejected will have reached the final Goal! For them there will be no such way!'
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "from God".
Other possible translations: 1. “You will have no refuge then, nor will you have an advocate ˹against punishment˺.” 2. “You will have no refuge then, nor ˹grounds˺ to protest ˹the torment˺.”
Other possible translations: 1. “You will have no refuge then, nor will you have an advocate ˹against punishment˺.” 2. “You will have no refuge then, nor ˹grounds˺ to protest ˹the torment˺.”
The Day of Judgment is inevitable. Allah has ordained it, and it cannot in any way be put back.
At Judgment no one can escape the consequences of his crimes or deeds. And no one can disavow them or deny them, or by any chance pretend that they do not apply to him.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
This interpolation - necessary for a proper understanding of the context - is based on Razi's convincing explanation of how this passage connects with the preceding one. Man is, as a rule, absorbed in a pursuit of material goods and comforts, the achievement of which he identifies with "happiness"; hence, he pays but scant attention to spiritual aims and values, and the more so if he is called upon to abandon his selfish pursuits in favour of the - to him as yet hypothetical - life in the hereafter.
I.e., when God bestows on him a measure of material benefits, man tends to exult in this "success" as such, attributing it exclusively to his own ability and cleverness (cf. the first sentence of 41:50
I.e., instead of remembering his past happiness with gratitude, he calls the very existence of God in question, arguing that if God did really exist, He "could not possibly have permitted" so much misfortune and unhappiness to prevail in the world: a fallacious argument inasmuch as it does not take the reality of the hereafter into account and is, moreover, based on a concept of God in terms of purely human feelings and expectations.
They totally deny previous favours.
They totally deny previous favours.
The warning is now given, that men may repent and do good, and pray for Allah's Mercy and Grace. If the warning is not heeded or is rejected, the prophet of Allah is not responsible for bringing about the Penalty or for forcing people to come to the right Path. He is not a guard set over them to free them from the need of exercising their limited free-will.
Cf. xxx. 36. It is a sad reflection that men, when they receive some gift out of Allah's Mercy, exult in their good fortune and attribute it to some merit in themselves, instead of to the Grace and Mercy of Allah, thus missing the real lesson of Life. On the other hand, when they are in trouble, due to their own errors and shortcomings, they fall into despair and blame Allah, instead of blaming themselves. This is rank ingratitude. So they miss the true lesson of Life in that case also.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Verses 49-50 deal, in their ordinary meaning, with Allah's creative power replete with knowledge and continued purpose, contrasted with man's instincts and gropings after knowledge. The mystery of sex and parenthood is referred to in a new light. With reference to children, a parent is often spoken of as the "author" of their being. The growth of population and the proportion of males and females in it have various sociological and psychological implications; yet how little do parents really know about them? If advancing knowledge threw light on what may be called the mechanical aspects of the question, the profounder problems touched by it are beyond the reach of man. Yet they are not governed by chance. Allah has a meaning and purpose in all things, and His power is complete to carry out His purpose.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The purport of this passage is a re-affirmation of the fact that whatever happens to man is an outcome of God's unfathomable will: a fact which is illustrated in the sequence by the most common, recurrent phenomenon in man's life - the unpredictability of male or female births, as well as of barrenness: and so, too, God's bestowal of worldly happiness and unhappiness cannot be measured or predicted in terms of what man may regard as his "due".
To parents themselves it is a mystery why a male or female child is given at any birth, or how the balance of the two sexes is made up in a family or in large groups of mankind, or why in some cases the womb is barren and the would be parents are denied the joys and responsibilities of parenthood. But each individual human soul is precious in the Plan of Allah, and all these variations, besides their reactions on parents and on society, have a purpose to fulfil in the large Plan of Allah.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
This is the primary meaning of wahy, a term which combines the concepts of suddenness and inner illumination (Raghib); in the usage of the Qur'an, it is often, though by no means always, synonymous with "revelation". - The above passage connects with the first paragraph of verse 48, which speaks of the divine message entrusted to the Prophet.
Cf. 53:10 .
This leads us on to the higher spiritual meaning of verses 49-50, as leading up to verses 51-53. Man is but a speck in Allah's creation. His growth and family relationships are not by any means comparable to Allah's creative acts, whose various stages are referred to in n. 120 to ii. 117, n. 916 to vi. 94, and n. 923 to vi. 98. That being so in the mysteries of man's daily life, how much more profound is the contrast between man and Allah in the apprehension of the higher spiritual problems concerned with Revelation? How can man be fit to speak to Allah? He is not fit. But there are three ways in which Allah, in His infinite Mercy, communicates with man, as described in verses 51-53.
Allah is Most High, Most Wise: man is, in spite of his high destiny, often the lowest of the low (xcv. 5). Yet Allah, out of His infinite Mercy and Grace, has bestowed His revelation on man. How does it come about? Three ways are mentioned: (1) Wahyun, Inspiration; (2) from behind a veil; and (3) by the sending of a Messenger: see the notes following. Wahyun, Inspiration, is interpreted to be of two kinds: (1) a suggestion thrown by Allah into the heart or mind of man, by which man understands the substance of the Message, whether it is a command or prohibition, or an explanation of a great truth; and (2) verbal or literal inspiration, by which the actual words of Allah are conveyed in human language.
Behind a veil: not of course a material veil, but the veil of Light. Muslim relates a tradition that the Prophet said: "His veil is Light: were He to withdraw it, then would the august splendours of His countenance surely consume everything that comes within His Sight."
Messenger: Rasul: the angel Gabriel, through whom the revelations were given to the holy Prophet.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., in all the three ways mentioned in the preceding verse.
The term ruh (lit., "spirit" or "soul") has in the Qur'an often the meaning of "divine inspiration" (see surah {16}, note [2]). In the present context, it evidently denotes the contents of the divine inspiration bestowed on the Prophet Muhammad, i.e., the Qur'an (Tabari, Zamakhshari, Razi, Ibn Kathir), which is meant to lead man to a more intensive spiritual life: hence my above rendering.
I.e., that the very concept of "faith" implies man's complete self-surrender (islam) to God.
Before the receipt of his mission in his fortieth year, the holy Prophet, though a man of steadfast virtue and purity and unflinching in his search for Truth, was yet unacquainted with Revelation in the highest sense of the term and with the certainty that comes from perfected Faith, or realised nearness to Allah. Ruh, which I have here translated Inspiration has also been understood by some Commentators to refer to the angel Gabriel, the vehicle of Revelation. The Light of the Qur-an made all things clear to man, and to the world.
The Qur-an and the inspired Prophet who proclaimed it, are here identified. They were a Guide to men, showing the Straight Way. This Way is described in various ways: for example, see i. 6, and n. 22; xviii. 1-2, and notes 2326-27; and xc. 11-18.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "unto God do all things (al-umur) pursue their course": i.e., all things go back to Him as their source, and from His will depends the course which they take (Baydawi).
The most comprehensive description of the Straight Way is that it is the Way of Allah, the Way of the Universal Law.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.