-->
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Implying derisively (Zamakhshari) that in such a case they would be proved wrong in what they now consider a "reasonable" assumption.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Judgment will be insugurated with a single compelling Cry. Cf. xxxvii. 19. See also xxxvi. 29 and 49, where the single mightly Blast seems to refer to the sinners being cut off in this life and plunged into the other world where they will be further judged, and xxxvi. 53, where the final Judgment is referred to.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
They will have been more or less dormant before the Great Judgment, as contrasted with the Lesser Judgment (n. 5914 to lxxviii. 40, and n. 5822 to lxxv. 22). When the resurrection comes, they will come fully into the new world, the old heaven and earth having then completely passed away, not only for them but absolutely.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Connecting with the preceding passage, the story of Moses (which appears in much greater detail in {20:9-98}) is cited here as an illustration of the fact that everyone will have to answer on Judgment Day for whatever he did in life, and that it is the main function of every prophet to make man aware of this responsibility.
This is just a reference to the story of Moses told more fully in S. xx. 9-76. The lessons drawn are: (1) That even to an arrogant blasphemer and rebel against Allah's Law, like Pharaoh, Allah's grace was offered through a major Prophet Moses; (2) that this rejection brought about his signal downfall even in this world; and (3) that his humiliation and punishment will be completed in the Hereafter at Judgment.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See note [9] on 20:12 . - For the meaning of the particle idh at the beginning of this sentence, rendered by me as "Lo!", see surah {2}, note [21].
Cf. xx. 12.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. xx. 24.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Implying that so long as man is not fully aware of the existence of God, he cannot really discern between what is morally right or wrong; and since God is just, He does not punish anyone who has not yet attained to such a discernment (or, as expressed in the preceding sentence, "to [moral] purity"): cf. 6:131 - "thy Sustainer would never destroy a community for its wrongdoing so long as its people are still unaware [of the meaning of right and wrong]".
Even for such a one as Pharaoh, intoxicated with his own power and greatness, guidance and grace were offered through Moses.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "showed him the great wonder", i.e., of the guidance which God, in His measureless grace, offers even to the most recalcitrant sinner.
The staff turning into a snake. See 20:17-23.
What was the Great Sign? Some Commentators understand by it the "White Shining Hand": see n. 2550 to xx. 22-23. Others think it was the miracle of the rod that became a "snake active in motion": see xx. 20, n. 2549. These were among the Greater Signs: xx. 23. In xvii. 101 there is a reference to nine Clear Signs given to Moses, and these are specified in detail in n. 1091 to vii. 133. The fact is, there were many Signs given, "openly self-explained," but Pharaoh and his men "were steeped in arrogance,-a people given to sin" (vii. 133). The preeminently Great Sign was therefore the fact of Moses being sent to Pharaoh, which subsequently converted the magicians and the more learned Egyptians to the true God (xx. 70-73), though Pharaoh and his Chiefs resisted and suffered for their sins.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "in the first [life]". See last sentence of 7:137 - "We utterly destroyed all that Pharaoh and his people had wrought, and all that they had built" - and the corresponding note [100].
See xx. 78-79, also vii. 135-137.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.