1 Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant? 6270 6271
Yusuf Ali Translation Note Number :
2 Did He not make their treacherous plan go astray?
Yusuf Ali Translation Note Number :
3 And He sent against them flights of Birds 6272
Yusuf Ali Translation Note Number :
4 Striking them with stones of baked clay. 6273
Yusuf Ali Translation Note Number :
5 Then did He make them like an empty field of stalks and straw (of which the corn) has been eaten up. 6274 6275
Yusuf Ali Translation Note Number :
Note Number : 6270
Seest thou not?-i.e. with thy mental vision. The incident happened in the very year of the holy Prophet's birth, barely two months before it.
Note Number : 6271
These were the troops of Abraha the Abyssinian, who invaded Makkah with a large army, in which were some elephants. See Introduction to this Sura.
Note Number : 6272
The miracle consisted in the birds coming in large flights and flinging stones at the army which destroyed the whole of Abraha's army.
Note Number : 6273
Sijjil: see n. 1579 to xi. 82. The word also occurs at xv. 74. Stones of baked clay, or hard as baked clay, are part of the miracle in the story.
Note Number : 6274
A field, from which all the corn has been eaten up and only straw with stalks or stubble is left, is a field dead and useless. And such was the army of Abraha,-dead and useless. Another possible rendering would be: "like eaten straw and stubble found in the dung of animals". The meaning would be the same, but much more emphatic.
Note Number : 6275
The lesson to be drawn is twofold. For the Pagan Quraish of Makkah it was: Allah will protect His own; if you persecute the holy Prophet, he is greater than the mere building of the Ka'ba: will not Allah protect him? For men in all ages it is: 'a man intoxicated with power can prepare armies and material resources against Allah's holy Plan; but such a man's plan will be his own undoing; he cannot prevail against Allah'.