بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
ٱلْحَآقَّةُ
The Sure Reality! 5635
Yusuf Ali Translation Note Number :
2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
What is the Sure Reality?
Yusuf Ali Translation Note Number :
3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
And what will make thee realize what the Sure Reality is?
Yusuf Ali Translation Note Number :
4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
The Thamud and the `Ad people (branded) as false the Stunning Calamity! 5636 5637
Yusuf Ali Translation Note Number :
5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
But the Thamud they were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning! 5638
Yusuf Ali Translation Note Number :
6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
And the `Ad they were destroyed by a furious wind exceedingly violent; 5639
Yusuf Ali Translation Note Number :
7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: So that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path) as if they had been roots of hollow palm- trees tumbled down! 5640
Yusuf Ali Translation Note Number :
8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Then seest thou any of them left surviving? 5641
Yusuf Ali Translation Note Number :
9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
And Pharaoh and those before him and the Cities Overthrown committed habitual Sin. 5642 5643 5644
Yusuf Ali Translation Note Number :
10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
And disobeyed (each) the apostle of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
Yusuf Ali Translation Note Number :
11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
We when the water (of Noah's flood) overflowed beyond its limits carried you (mankind) in the floating (Ark). 5645
Yusuf Ali Translation Note Number :
12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
That We might make it a message unto you and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance. 5646 5647
Yusuf Ali Translation Note Number :
13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
Then when one Blast is sounded on the Trumpet 5648
Yusuf Ali Translation Note Number :
14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
And the earth is moved and its mountains and they are crushed to powder at one stroke 5649
Yusuf Ali Translation Note Number :
15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
On that Day shall the (Great) Event come to pass
Yusuf Ali Translation Note Number :
16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
And the sky will be rent asunder for it will that Day be flimsy
Yusuf Ali Translation Note Number :
17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
And the angels will be on its sides and eight will that Day bear the Throne of thy Lord above them. 5650 5651
Yusuf Ali Translation Note Number :
18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
Yusuf Ali Translation Note Number :
19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
Then he that will be given his Record in his right hand will say:
"Ah here! read ye my Record! 5652
Yusuf Ali Translation Note Number :
20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
"I did really understand that my Account would (one Day) reach me!" 5653
Yusuf Ali Translation Note Number :
21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
And he will be in a life of Bliss
Yusuf Ali Translation Note Number :
22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
In a Garden on high
Yusuf Ali Translation Note Number :
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near. 5654
Yusuf Ali Translation Note Number :
24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
"Eat ye and drink ye with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you in the days that are gone!" 5655 5656
Yusuf Ali Translation Note Number :
25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
And he that will be given his Record in his left hand will say: "Ah! would that my record had not been given to me! 5657
Yusuf Ali Translation Note Number :
26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
"And that I had never realized how my account (stood)!
Yusuf Ali Translation Note Number :
27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
"Ah! would that (Death) had made an end of me! 5658
Yusuf Ali Translation Note Number :
28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
"Of no profit to me has been my wealth!
Yusuf Ali Translation Note Number :
29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
"My power has perished from me!"... 5659
Yusuf Ali Translation Note Number :
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(The stern command will say): "Seize ye him and bind ye him 5660
Yusuf Ali Translation Note Number :
31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
"And burn ye him in the Blazing Fire.
Yusuf Ali Translation Note Number :
32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
"Further make him march in a chain whereof the length is seventy cubits! 5661
Yusuf Ali Translation Note Number :
33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
"This was he that would not believe in Allah Most High 5662
Yusuf Ali Translation Note Number :
34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
"And would not encourage the feeding of the indigent! 5663
Yusuf Ali Translation Note Number :
35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
"So no friend hath he here this Day.
Yusuf Ali Translation Note Number :
36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds 5664
Yusuf Ali Translation Note Number :
37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
"Which none do eat but those in sin."
Yusuf Ali Translation Note Number :
38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
So I do call to witness what ye see 5665
Yusuf Ali Translation Note Number :
39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
And what ye see not
Yusuf Ali Translation Note Number :
40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
That this is verily the word of an honored apostle; 5666
Yusuf Ali Translation Note Number :
41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
It is not the word of a poet: little it is ye believe! 5667
Yusuf Ali Translation Note Number :
42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive. 5668
Yusuf Ali Translation Note Number :
43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
Yusuf Ali Translation Note Number :
44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
And if the apostle were to invent any sayings in Our name
Yusuf Ali Translation Note Number :
45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
We should certainly seize him by his right hand 5669
Yusuf Ali Translation Note Number :
46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
And We should certainly then cut off the artery of his heart: 5670
Yusuf Ali Translation Note Number :
47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
Nor could any of you withhold him (from Our wrath). 5671
Yusuf Ali Translation Note Number :
48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
But verily this is a Message for the Allah-fearing.
Yusuf Ali Translation Note Number :
49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it)
Yusuf Ali Translation Note Number :
50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers. 5672
Yusuf Ali Translation Note Number :
51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
But verily it is Truth of assured certainty. 5673
Yusuf Ali Translation Note Number :
52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So glorify the name of thy Lord Most High. 5674
Yusuf Ali Translation Note Number :
Note Number : 5635
Al-haqqa: the sure Truth: the Event that must inevitably come to pass; the state in which all falsehood and pretence will vanish, and the absolute Truth will be laid bare. The questions in the three verses raise an air of wonder. The solution is suggested in what happened to the Thamud and the 'Ad, and other people of antiquity, who disregarded the Truth of Allah and came to violent end, even in this life,-Symbolically suggesting the great Cataclysm of the Hereafter, the Day of Doom.
Note Number : 5636
For these two peoples of antiquity, see n. 1043 to vii. 73, and n. 1040 to vii. 65.
Note Number : 5637
Another description of the terrible Day of Judgment. This word Qari'a also occurs as the title of S. ci.
Note Number : 5638
The Thamud were addicted to class arrogance. They oppressed the poor. The prophet Salih preached to them, and put forward a wonderful she-camel as symbol of the rights of the poor, but they ham-strung her. See n. 1044 to vii. 73. They were destroyed in a mighty calamity, an earthquake accompanying a terrible thunderstorm.
Note Number : 5639
The 'Ad were an unjust people spoilt by their prosperity. The prophet Hud preached to them in vain. They were apparently destroyed by a terrible blast of wind. See n. 1040 to vii. 65. See also xli. 15-16, n. 4483, and liv. 19, n. 5144.
Note Number : 5640
A graphic simile. Dead men all lying about like hollow trunks of palm-trees, with their roots exposed! The 'Ad were reputed to be of a tall stature.
Note Number : 5641
The calamity was thorough. The 'Ad were destroyed, and then the Thamud, and only the tradition of them was left behind. See the references in n. 5636.
Note Number : 5642
Pharaoh's Messenger was Moses. See the story in vii. 103-137 and the notes there. Pharaoh was inordinately proud, and his fall was proportionately great: it gradually extended to his dynasty and his people.
Note Number : 5643
If we follow the sequence of peoples whose sins destroyed them, as mentioned in vii. 59-158, we begin with Noah, then have the 'Ad and the Thamud, then the Cities of the Plain, then Midian, then the people whose prophet was Moses (who occupies a central place in the canvas), and then the Pagan Quraish, to whom came the last and greatest of the prophets, our holy Prophet Muhammad. This is the chronological sequence. Here there is no details, nor even complete mention. But Noah is alluded to last, and the 'Ad and the Thamud mentioned first, because the latter two belong to Arab tradition, and this is specially addressed to the Pagans of Makkah. Pharaoh is mentioned rather than Moses for the same reason, and any others are "those before Pharaoh".
Note Number : 5644
The Cities Overthrown: Sodom and Gomorrah, Cities of the Plain, to whom Lot preached: see ix. 70, n. 1330; and vii. 80-84, n. 1049.
Note Number : 5645
It was a widespread Flood. Cf. vii. 59-64: also xi. 25-49. Noah was ridiculed for his preparations for the Flood: see xi. 38, n. 1531. But Allah had commanded him to build an Ark, in order that mankind should be saved from perishing in the Flood. But only those of Faith got into the Ark and were saved. As the Ark was built to Allah's command, Allah "carried you (mankind) in the floating (Ark)".
Note Number : 5646
It was a memorial for all time, to show that evil meets with its punishment, but the good are saved by the mercy of Allah.
Note Number : 5647
Cf. the biblical Phrase, "He that hath ears to hear, let him hear" (Matt. xi. 15). But the phrase used here has a more complicated import. An ear may hear, but for want of will in the hearer the hearer may not wish, for the future or for all time, to retain the memory of the lessons he had heard, even though for the time being he was impressed by it. The penetration of the truth has to be far deeper and subtler, and this is desired here.
Note Number : 5648
We now come to the Inevitable Event, the Day of Judgment, the theme of this Sura. This is the first Blast referred to in xxxix. 68, n. 4343.
Note Number : 5649
The whole of our visible world, as we now know it, will pass away, and a new world will come into being. The mountains are specially mentioned, because they stand as the type of hardness, size, and durability. They will be "crushed", i.e., lose their form and being at one stroke.
Note Number : 5650
The whole picture is painted in graphic poetical images, to indicate that which cannot be adequately described in words, and which indeed OUT human faculties with their present limited powers are not ready to comprehend. The angels will be on all sides, arrayed in ranks upon ranks, and the Throne of the Lord on high will be borne by eight angels (or eight rows of angels). That will be the Day when Justice will be fully established and man be mustered to his Lord for reckoning.
Note Number : 5651
The number eight has perhaps no special significance, unless it be with reference to the shape of the Throne or the number of the angels. The Oriental Throne is often octagonal, and its bearers would be one at each corner.
Note Number : 5652
Cf. xvii. 71, where the righteous are described as those who are given their record in their right hand at Judgment. In lvi. 27, 38, and other passages, the righteous are called "Companions of the Right Hand".
Note Number : 5653
The righteous one rejoices that the faith he had during this world's life was fully justified, and is now actually realised before him. He quite understood and believed that good and evil must meet with their due consequences in the Hereafter, however much appearances may have been against it in the life in the lower world, "in the days that are gone".
Note Number : 5654
The description is that of ripe, luscious grapes, hanging low in heavy bunches, so near that they could be gathered and enjoyed in dignified ease. Cf. also lv. 54; lxxvi. 14.
Note Number : 5655
Cf. ii. 110: "Whatever good ye send forth for your souls before you, ye shall find it with Allah: for Allah sees well all that ye do."
Note Number : 5656
It will be a wholly new world, a new earth and a new heaven, when the blessed might well think with calm relief of "the days that are gone". Cf- xiv. 48, and n. 1925. Even Time and Space will be no more, so that any ideas that we may form here will be found to have become wholly obsolete by then.
Note Number : 5657
This is in contrast to the righteous ones who will receive their record in their right hand. Cf. lxix. 19, n. 5652. The righteous are glad when they remember their past: their memory is itself a precious possession. The unjust are in agony when they remember their past. Their memory is itself a grievous punishment.
Note Number : 5658
The death as from this life was but a transition into a new world. They would wish that that death had been the end of all things, but it will not be.
Note Number : 5659
The intensest agony is when the soul loses power over itself, when the personality tries to realise itself in new conditions and cannot: this is life in death.
Note Number : 5660
Perhaps the word for 'bind' should be construed: 'bind his hands round his neck, to remind him that his hands when they were free were closed to all acts of charity and mercy': Cf. xvii. 29.
Note Number : 5661
The sinful men who will be given their record on the Day of Judgment in their left hands will be in utter despair. Their power and authority which they misused to perpetrate injustice and oppression will be gone. The wealth that had made them turn a deaf ear to the call of Truth will be no more. They will cry out in agony: "O would that we were never raised again!. 0 would that death had obliterated us once for all". But their cries will be of no avail. They will be seized, bound in chains and drawn into the Blazing Fire for their crimes against Allah and man.
Note Number : 5662
The grip of sin was fastened on sinners because they forsook Allah. They ran after their own lusts and worshipped them, or they ran after Allah's creatures, ignoring Him Who is the cause and source of all good.
Note Number : 5663
Cf. cvii. 3; lxxxix, 18. The practical result of their rebellion against the God of Mercy was that their sympathies dried up. Not only did they not help or feed those in need, but they hindered others from doing so. And they have neither friend nor sympathy (food) in the Hereafter.
Note Number : 5664
They wounded many people by their cruelty and injustice in this life, and it is befitting that they should have no food other than "the foul pus from the washing of wounds.!"
Note Number : 5665
This is an adjuration in the same form as that which occurs in lvi. 75, lxx. 40, xc. 1, and elsewhere. Allah's Word is the quintessence of Truth. But what if someone doubts whether a particular Message is Allah's Word comunicated through His Messenger, or merely an imaginary tale presented by a poet, or a soothsayer's vain prophecy? Then we have to exanmine it in the light of our highest spiritual facilities. The witness to that Word is what we know in the visible world, in which falsehood in the long run gives place to truth, and what we know in the invisible world, through our highest spiritual faculties. We are asked to examine and test it in both these ways.
Note Number : 5666
Honoured messenger: one that is worthy of honour on account of the purity of his life, and may be relied upon not to invent things but to give the true word of revelation which he received.
Note Number : 5667
A poet draws upon his imagination, and the subjective factor is so strong that though we may learn much from him, we cannot believe as facts the wonderful tales he has to tell. And the poet who is not a Seer is merely a vulgar votary of exaggerations and falsehoods.
Note Number : 5668
A soothsayer merely pretends to foretell future events of no profound spiritual consequence. Most of his prophecies are frauds, and none of them is meant to teach lessons of real admonition. Such admonition is the work of an honoured prophet.
Note Number : 5669
The right hand is the hand of power and action. Any one who is seized by his right hand is prevented from acting as he wishes or carrying out his purpose. The argument is that if an impostor were to arise, he would soon be found out. He could not carry out his fraud indefinitely. But the prophets of Allah, however much they are persecuted, gain more and more power every day, as did the holy Prophet, whose truth, earnestness, sincerity, and love for all, were recognised as his life unfolded itself.
Note Number : 5670
This would effectually stop the functioning of his life.
Note Number : 5671
The protection which the prophets of Allah enjoy in circumstances of danger and difficulty would not be available for impostors.
Note Number : 5672
The Message of Allah is glad tidings for those who believe in Him and follow His Law, for it is a message of Mercy and Forgiveness through repentance and amendment. But in the case of the wicked it is a cause of sorrow, for it denounces sin and proclaims the punishment of those who do not turn from evil:
Note Number : 5673
All Truth is in itself. But as received by men, and understood with reference to men's psychology, certainty may have certain degrees. There is the probability or certainty resulting from the application of man's power of judgment and his appraisement of evidence. This is ilmulyaqin, certainty by reasoning or inference. Then there is the certainty of seeing something with our own eyes. "Seeing is believing." This is 'ain-ul-yaqin, certainty by personal inspection. See cii. 5, 7. Then, as here, there is the absolute Truth, with no possiblity of error of judgment or error of the eye, (which stands for any instrument of sense-perception and any ancillary aids, such as microscopes etc.). This absolute Truth is the haqq-il-yaqin spoken of here.
Note Number : 5674
As Allah has given us this absolute Truth through His Revelation, it behaves us to understand it and be grateful to Him. We must celebrate His praises in thought, word and deed.