-->
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
For this rendering of the plural noun hur (which is both masculine and feminine), see note [8] on 56:22 , the earliest occurrence of this term in the Qur'an; also note [13] on 56:34 .
Maqsurat here is the passive participle of the same verb as the active participle Qasirat in Iv. 56, xxxvii. 48 and xxxviii. 52. As I have translated Qasirat by the phrase "restraining (their glances)", I think I am right in translating the passive Maqsurat by "restrained (as to their glances)". This is the only place in the Qur-an where the passive form occurs.
The Pavilions seem to add dignity to their status. In the other Gardens (Iv. 58), the description "like rubies and corals" is perhaps an indication of higher dignity.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Before these righteous servants in Paradise.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. the parallel words for the other two Gardens, in lv. 54 above, which suggest perhaps a higher dignity. Rafraf is usually translated by Cushions or Pillows, and I have followed this meaning in view of the word "reclining". But another interpretation is "Meadows", in view of the adjective "green"-'abqari: carpets richly figured and dyed, and skillfully worked.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Cf. lv. 27 and n. 5190. This minor echo completes the symmetry of the two leading Ideas of this Sura,-the Bounty and Majesty of Allah, and the Duty of man to make himself worthy of nearness to Allah.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.