-->
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Great News: usually understood to mean the News or Message of the Resurrection or the Hereafter, about which there are various schools of thought among the Jews and Christians and other nations. There is practically nothing about the Resurrection in the Old Testament, and the Jewish sect of Sadducees even in the time of Christ denied the Resurrection altogether. The Pagan ideas of a future life-if any-varied from place to place and from time to time. Even in the early Christian Church, as we learn from Paul's First Epistle to the Corinthians, there were contentions in that little community (1, Corinthians, i. 11), and some definitely denied the resurrection of the dead (ib., xv. 12). Great News may also be translated Great Message or a Message Supreme as I have translated at xxxviii. 67. In that case it would refer to the Qur-an, or the Message of Revelation, or the Message of the Holy Prophet, about which there was great contention in those days. As this Message also lays great stress on the Day of Judgment and the Resurrection, the practical result by either mode of interpretation amounts to the same.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The pagans used to mock the teachings of the Quran (e.g., resurrection and judgment). They disagreed whether the Quran was magic, poetry, or fortune-telling.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
For this rendering of the particle thumma, see surah {6}, note [31].
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See n. 2038 to xvi. 15. Cf. also xiii. 3 and xv. 19. The spacious expanse of the earth may be compared to a carpet, to which the mountains act as pegs. The Signs of Allah are thus enumerated: the great panorama of outer nature (verses 6-7); the creation of Man in pairs, with the succession of rest and work fitting in with the succession of night and day (verses 8-11); the firmaments above, with their splendid lights (verses 12-13); and the clouds and rain and abundant harvests, which knit sky and earth and man together (verses 14-16). These point to Allah, and Allah's Message points to the Future Life.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See 16:15 - "He has placed firm mountains on earth, lest it sway with you" - and the corresponding note [11], which explains the reference to mountains as "pegs". - The whole of this passage (verses {6-16}) is meant to illustrate God's almightiness and creativeness, as if to say, "Is not He who has created the universe equally able to resurrect and re-create man in whatever form He deems necessary?"
Just like tent pegs and icebergs, mountains go deep below the surface, slowing tectonic movement.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
I.e., "with the same creative power We have created the miraculous polarity of the two sexes in you and in other animated beings". The phenomenon of polarity, evident throughout the universe (see 36:36 and the corresponding note [18]), is further illustrated in verses {9-ll}.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Thus Zamakhshari, stressing the primary significance of subat as "cutting-off" (qat'), i.e., "death"; also the famous second-century philologist Abu 'Ubaydah Ma'mar ibn al-Muthanna, who (as quoted by Razi) explains the above Qur'anic phrase as an "analogue (shibh) of death".
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The darkness of the night is as a covering. Just as a covering protects us from exposure to cold or heat, so this covering gives us spiritual respite from the buffets of the material world, and from the tiring activities of our own inner exertions. The rest in sleep (in verse 9) is supplemented by the covering of the night with which we are provided by Allah.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
According to Zamakhshari, the term ma'ash ("that whereby one lives") is here synonymous with "life". In the polarity of sleep (or "death") and wakefulness (or "life") we see the allusion to bodily death and subsequent resurrection already touched upon in 6:60 .
"Subsistence" in English only partly covers the idea of ma'ash, which includes every kind of life activity. The Day is specially illuminated, so runs the figure of speech, in order that these life-activities of all kinds may be fully exercised.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Lit., "seven firm ones", indicating the multiplicity of cosmic systems (see surah {2}, note [20]).
See n. 5526 to lxv. 12 and n. 2876 to xxiii. 17, also xxxvii. 6 and notes there.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
That is, the sun. Cf. xxv. 61; xxxiii. 46 (where it is used metaphorically for the holy Prophet); and lxxi. 16.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Note how the evidences of Allah and His beneficence arc set out in four groups. (1) Look to external nature on the earth around you (verses 6-7); (2) your own nature, physical, mental and spiritual (verses 8-11); (3) the starry heavens, and the glory of the sun (verses 12-13); and (4) the interdependence of earth, air, and sky in the cycle of water, clouds, rain, corn and gardens, all serving in their several ways to further the whole plan of the World as it affects us. Can you not then believe that a Creator who does this will sort out Good and Evil on an appointed Day with real justice and power?
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Implying that the overwhelming evidence of purpose and plan in all observable nature points to the existence of a conscious Creator who has "not created [anything of] this without meaning and purpose" ( 3:191 ), and who - as is stressed in the sequence - will one day pronounce His judgment on every human being's willingness or unwillingness to live up to the standards of morality made clear to him through inborn instinct as well as through divine revelation.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See note [6] on 77:13 . This passage connects with verses {4-5}.
Cf. xxxvii. 21, n. 4047, and xxxvi. 59, n. 4005 (end), The Day of Judgment is the Day of Sorting Out, as between Good and Evil.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
The angel charged with the sounding of the Trumpet is Israfil. It will herald Judgment. Cf. 1. 20; also xxxix. 68, and n. 4343; and lxix. 13, n. 5648.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
Allegorically, "its mysteries will be opened to man's understanding" - thus further amplifying the concept of "the Day of Distinction between the true and the false".
A sign that the present order of things will have ceased to exist, and a new world will have come into being. Such a figure applies to the heavens in this verse and to the earth in the next verse. The mystery of what is beyond the heavens will have vanished through the doors which will then be opened. The solid mountains, as we suppose them to be, will have vanished like an unsubstantial mirage.
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
See note [90] on {20:105-107}, as well as note [63] on 14:48 .
No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.
No comments posted for Surah 78