Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
Bookmark iconBookmarks
Bookmark iconTranslation settings
Bookmark iconArabic font settings
Bookmark iconEnglish font settings
Bookmark iconReset global font settings
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan Days
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 114. An-Nas

Home ➜
Kids Qur'an ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Loding surahs.
Loding juz list.
Loding page list.
Your browser does not support the audio element.

Qur'an

Translation

Home ➜
Kids Qur'an ➜
  • -:-
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi All a hi a l rra h m a ni a l rra h eem i
IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE:1
  - Mohammad Asad

According to most of the authorities, this invocation (which occurs at the beginning of every surah with the exception of surah 9) constitutes an integral part of "The Opening" and is, therefore, numbered as verse 1. In all other instances, the invocation "in the name of God" precedes the surah as such, and is not counted among its verses. - Both the divine epithets rahman and rahim are derived from the noun rahmah, which signifies "mercy", "compassion", "loving tenderness" and, more comprehensively, "grace". From the very earliest times, Islamic scholars have endeavoured to define the exact shades of meaning which differentiate the two terms. The best and simplest of these explanations is undoubtedly the one advanced by Ibn al-Qayyim (as quoted in Manar I,48): the term rahman circumscribes the quality of abounding grace inherent in, and inseparable from, the concept of God's Being, whereas rahim expresses the manifestation of that grace in, and its effect upon, His creation - in other words, an aspect of His activity.

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
In the Name of Allah- the Most Compassionate, Most Merciful.
  - Mustafa Khattab
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
  - Marmaduke Pickthall
In the name of Allah Most Gracious Most Merciful. 19
  - Abdullah Yusuf Ali

The Arabic words "Rahman" and "Rahim" translated "Most Gracious" and "Most Merciful" are both intensive forms referring to different aspects of God's attribute of Mercy. The Arabic intensive is more suited to express God's attributes than the superlative degree in English. The latter implies a comparison with other beings, or with other times or places, while there is no being like unto God, and He is independent of Time and Place. Mercy may imply pity, long-suffering, patience, and forgiveness, all of which the sinner needs and God Most Merciful bestows in abundant measure. But there is a Mercy that goes before even the need arises, the Grace which is ever watchful, and flows from God Most Gracious to all His creatures, protecting the, preserving them, guiding them, and leading them to clearer light and higher life. For this reason the attribute Rahman (Most Gracious) is not applied to any but God, but the attribute Rahim (Merciful), is a general term, and may also be applied to Men. To make us contemplate these boundless gifts of God, the formula: "In the name of God Most Gracious, Most Merciful": is placed before every Sura of the Qur-an (except the ninth), and repeated at the beginning of every act by the Muslim who dedicates his life to God, and whose hope is in His Mercy.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
114:1
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ Qul aAAoo th u birabbi a l nn a s i
SAY: "I seek refuge with the Sustainer of men,
  - Mohammad Asad
Say: I seek refuge in the Rabb of the mankind,
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'O Prophet,' 'I seek refuge in the Lord of humankind,
  - Mustafa Khattab
Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
  - Marmaduke Pickthall
Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind 6307 6308
  - Abdullah Yusuf Ali

The previous Sura pointed to the necessity of seeking Allah's protection against external factors which might affect an individual. Here the need of protection from internal factors, mankind being viewed as a whole, is pointed out. For this reason the threefold relation in which man stands to Allah is mentioned, as explained in the next note.

Man's relation to Allah may be viewed in three aspects: (1) Allah is his Lord, Maker, and Cherisher; Allah sustains him and cares for him; He provides him with all the means for his growth and development, and for his protection against evil; (2) Allah is his king or ruler; more than any earthly king, Allah has authority to guide man's conduct, and lead him to ways which will make for his welfare; and He has given him laws; and (3) Allah is He to Whom mankind must return, to give an account of all their deeds in this life (ii. 156); Allah will be the Judge; He is the goal of the Hereafter, and the only Being entitied to man's worship at any time. From all these aspects man could and should seek Allah's protection against evil.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
114:2
مَلِكِ ٱلنَّاسِ Maliki a l nn a s i
"the Sovereign of men,
  - Mohammad Asad
the King of mankind,
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
the Master of humankind,
  - Mustafa Khattab
The King of mankind,
  - Marmaduke Pickthall
The King (or Ruler) of Mankind
  - Abdullah Yusuf Ali

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
114:3
إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ Il a hi a l nn a s i
"the God of men,
  - Mohammad Asad
the real God of mankind,
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
the God of humankind,
  - Mustafa Khattab
The God of mankind,
  - Marmaduke Pickthall
The Allah (or Judge) of Mankind
  - Abdullah Yusuf Ali

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
114:4
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ Min sharri alwasw a si alkhann a s i
"from the evil of the whispering, elusive tempter
  - Mohammad Asad
from the mischief of the slinking whisperers (Shaitan and his workers)
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
from the evil of the lurking whisperer-
  - Mustafa Khattab
From the evil of the sneaking whisperer,
  - Marmaduke Pickthall
From the mischief of the Whisperer (of Evil) who withdraws (after his whisper) 6309
  - Abdullah Yusuf Ali

Evil insinuates itself in all sorts of insidious ways from within so as to sap man's will, which was given to man by Allah. This power of evil may be Satan, or evil men or the evil inclinations within man's own will: for there are "evil ones among men and Jinns, inspiring each other with flowery discourses by way of deception" (vi. 112). They secretly whisper evil and then withdraw, to make their net the more subtle and alluring.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
114:5
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ Alla th ee yuwaswisu fee s udoori a l nn a s i
"who whispers in the hearts of men1
  - Mohammad Asad

I.e., "Satan" in the widest meaning of this designation, as pointed out by Razi (quoted in surah {14}, note [31]).

who whisper into the hearts of people,
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
who whispers into the hearts of humankind-
  - Mustafa Khattab
Who whispereth in the hearts of mankind,
  - Marmaduke Pickthall
(The same) who whispers into the hearts of mankind
  - Abdullah Yusuf Ali

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Print
114:6
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ Mina aljinnati wa al nn a s m
"from all [temptation to evil by] invisible forces as well as men."2
  - Mohammad Asad

The above is perhaps the oldest Qur'anic mention of the term and concept of al-jinnah (synonymous with al-jinn), which has been tentatively explained in Appendix III. In the above context, the term probably denotes the intangible, mysterious forces of nature to which man's psyche is exposed, and which sometimes make it difficult for us to discern between right and wrong. However, in the light of this last verse of the last surah of the Qur'an it is also possible to conclude that the "invisible forces" from which we are told to seek refuge with God are the temptations to evil emanating from the blindness of our own hearts, from our gross appetites, and from the erroneous notions and false values that may have been handed down to us by our predecessors.

whether he be from among the jinn or from the mankind.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
from among jinn and humankind.'
  - Mustafa Khattab
Of the jinn and of mankind.
  - Marmaduke Pickthall
Among Jinns and among Men. 6310
  - Abdullah Yusuf Ali

This last clause amplifies the description of the sources from which the whisper of evil may emanate: they may be men whom you may see or invisible spirits of evil working within. See last note. So long as we put ourselves in Allah's protection, and trust in Allah, evil cannot really touch us in our essential and inner life.

No translation has been selected yet. Please click on the (Compare) link at the top and enable the translations of your choice.

Your search did not yield any results.

Tafsir

An-Nas

Loading tafsir.

Grammar

An-Nas

Scroll to top arrow
Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us