إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Asad Quran Translation
Thee alone do we worship; and unto Thee alone do we turn for aid.
Malik Quran Translation
O'Allah! You Alone we worship and You Alone we call on for help.
Yusuf Ali Quran Translation
Thee do we worship and Thine aid we seek. 21
On realizing in our souls God's love and care, His grace and mercy, and His power and justice (as Ruler of the Day of Judgment), the immediate result is that we bend in the act of worship, and see both our shortcomings and His all-sufficient power. The emphatic form means that not only do we reach the position of worshipping God and asking for His help, but we worship Him alone and ask for His aid only. For there is none other than He worthy of our devotion and able to help us. The plural "we" indicates that we associate ourselves with all who seek God, thus strengthening ourselves and strengthening them in a fellowship of faith.
Mustafa Khattab Quran Translation
You ˹alone˺ we worship and You ˹alone˺ we ask for help.
Piktal Quran Translation
Thee (alone) we worship; Thee alone we ask for help.
Iyyaka naAAbudu waiyyaka nastaAAeenu