إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ Qur’an Yunus (10:4)Ilayhi marjiAAukum jameeAAan waAAda All a hi h aqqan innahu yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu liyajziya alla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti bi a lqis t i wa a lla th eena kafaroo lahum shar a bun min h ameemin waAAa tha bun aleemun bim a k a noo yakfuroon a
I.e., He will resurrect him by a new act of creation. That the verb yu'iduhu ("He brings him forth anew") refers here to the individual resurrection of human beings becomes obvious from the sequence. The noun khalq primarily denotes "creation" (i.e., the bringing into being of something that did not exist before); subsequently, it denotes the result or object of creation, i.e., a "created being" (or "beings"); finally, it is used in the sense of "man" in the generic connotation of this word, i.e., "mankind".
See surah {6}, note [62] (for my rendering of hamim as "burning despair").
Haqq: true, right, for just ends, in right proportions, sure and certain: all these ideas are implied.
Hamim: boiling fluid: it is associated as in xxxviii. 57, with gassaq, a dark, murky, or intensely cold fluid; both indicative of the grievous penalty that results from rebellion against Allah.
Cf. n. 120 to ii. 117. Allah's creation is not a simple act, once done and finished with. It is continuous, and there are many stages, not the least important of which is the Hereafter, when the fruits of our life will be achieved.