إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًٔا وَلَـٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ 
  Inna All a ha l a  ya  th  limu a l nn a sa shayan wal a kinna a l nn a sa anfusahum ya  th  limoon a      Verily, God does not do the least wrong unto men, but it is men    who wrong themselves.
   - Mohammad Asad
     
The fact is that Allah does not do injustice to mankind in any    way: but men are unjust to their own souls.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   Indeed, Allah does not wrong people in the least, but it is people who wrong themselves.
   - Mustafa Khattab
     
Lo! Allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong    themselves.
   - Marmaduke Pickthall
   Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: it is man    that wrongs his own soul. 1435
   - Abdullah Yusuf Ali