وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ 
  Wal a  an a  AA a bidun m a  AAabadtum     "And I will not worship that which you have [ever] worshipped,
   - Mohammad Asad
     
I shall never worship those gods whom you worship,
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   I will never worship what you worship,
   - Mustafa Khattab
     
And I shall not worship that which ye worship.
   - Marmaduke Pickthall
   And I will not worship that which ye have been wont to worship
   - Abdullah Yusuf Ali