Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَـٰفِرُونَ
19
Asad Quran Translation
who turn others away from the path of God and try to make it appear crooked - since it is they, they who refuse to acknowledge the truth of the life to come!38
Malik Quran Translation
who hinder others from the path of Allah and seek to make it crooked, and who deny the hereafter.
Yusuf Ali Quran Translation
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter! 1514
Mustafa Khattab Quran Translation
who hinder ˹others˺ from Allah’s Path, striving to make it ˹appear˺ crooked, and disbelieve in the Hereafter.
Piktal Quran Translation
Who debar (men) from the way of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Hereafter.
Quran Transliteration
Allatheena yasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bialakhirati hum kafiroona
Visit Dar-us-Salam Publications - Online Islamic Bookstore!