وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Asad Quran Translation
"and from the evil of the envious when he envies."4
I.e., from the effects - moral and social - which another person's envy may have on one's life, as well as from succumbing oneself to the evil of envy. In this connection, Zamakhshari quotes a saying of the Caliph 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz (called "the Second 'Umar" on account of his piety and integrity): "I cannot think of any wrongdoer (zalim) who is more likely to be the wronged one (mazlum) than he who envies another."
Malik Quran Translation
and from the mischief of the envier when he envies.
Yusuf Ali Quran Translation
And from the mischief of the envious one as he practices envy. 6306
Malignant envy, translated into action, seeks to destroy the happiness or the material or spiritual good enjoyed by other people. The best guard against it is trust in Allah with purity of heart.
Mustafa Khattab Quran Translation
and from the evil of an envier when they envy.”
Piktal Quran Translation
And from the evil of the envier when he envieth.
Wamin sharri hasidin itha hasada