Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَقَالَ لِفِتْيَـٰنِهِ ٱجْعَلُوا۟ بِضَـٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
62
Asad Quran Translation
And [Joseph] said to his servants: "Place their merchandise60 in their camel-packs, so that they may find it there when they come home, and hence be the more eager to return."61
Malik Quran Translation
Yusuf told his servants to put his brother's money into their saddlebags secretly so that they should know about it only when they reach their family, so that they may come back again."
Yusuf Ali Quran Translation
And (Joseph) told his servants to put their stock in trade (with which they had bartered) into their saddlebags so they should know it only when they returned to their people in order that they might come back. 1722 1723
Mustafa Khattab Quran Translation
Joseph ordered his servants to put his brothers’ money back into their saddlebags so that they would find it when they returned to their family and perhaps they would come back.
Piktal Quran Translation
He said unto his young men: Place their merchandise in their saddlebags, so that they may know it when they go back to their folk, and so will come again.
Quran Transliteration
Waqala lifityanihi ijAAaloo bidaAAatahum fee rihalihim laAAallahum yaAArifoonaha itha inqalaboo ila ahlihim laAAallahum yarjiAAoona